Si tu penches trop d'un côté, tout le raisin va tomber. | Open Subtitles | فلا تريدين إمالته لأي جانب أكثر من الآخر لأن عنبك سيسقط من الوعاء، أليس كذلك؟ |
On doit se concentrer sur la conduite en état d'ivresse et tout le reste va tomber. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو إسقاط الدعوى وكل شيء بعدها سيسقط |
C'est comme si le seul "tombé de confiance" quand tu chantes c'est que j'ai "confiance" qu'une crotte va "tomber" des fesses de mon fils. | Open Subtitles | أجل انه وكأنما سقطة الثقة الوحيدة عندما تُغني هي في انني اثق بأن قطعة من الغائط ستسقط من مؤخرة ابني |
Il dit que sans l'aide des Etats-Unis, le Pakistan va tomber sous le contrôle de l'Inde. | Open Subtitles | يقول انه بدون المساعادات الامريكية ستقع باكستان تحت سيطرة الهند |
Vous devez le tenir quand vous conduisez ou il va tomber entre les sièges. | Open Subtitles | يجب ان تمسكها عندما تقود و إلا سوف تقع بين الاسيات |
Il va tomber avant d'avoir atteint l'eau. | Open Subtitles | سيقع الطعم قبل أن يصل إلى الماء |
Il va tomber, Angela, et je te jure... tu vas tomber avec lui. | Open Subtitles | سيسقط يا أنجيلا ، و أقسم لكٍ سوف تسقطين معه |
- Votre singe va tomber! Vite! - Vite, Ted. | Open Subtitles | قردك سيسقط بسرعة هيا أسرع ياتيد أسرع هو يطير بعيداً |
Si les montants ne supportent pas la puissance, débarrassons-nous-en. L'aile supérieure va tomber. | Open Subtitles | ـ نحتاج للتخلّص من هذه الأجنحة ـ اذا فعلنا سيسقط الجناح الأعلى |
Tout va tomber, avec l'âge et je grossis à chaque minute. | Open Subtitles | كل شيئ سيسقط مع مرور الزمن وأنا أكتسب الوزن فيما نتحدث |
Il est profondément endormi. Il se balance, on dirait qu'il va tomber. | Open Subtitles | كان مستغرقاً في النوم منذ قليل، يتهادى على الجنب كما لو كان سيسقط |
Alors, crois-tu que l'Empire va tomber ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الإمبراطورية ستسقط , يا رجل؟ |
Mona l'a piégée et ensuite a été tuée, et maintenant Ali va tomber pour ça. | Open Subtitles | مونا خطط لتلك الجريمة ثم قتلت نفسها، والان "آلي" ستسقط من اجل ذلك |
Si nous les laissons passé monture Asticus, thrace va tomber. | Open Subtitles | إن سمحنا لهم عبور جبل (أستيكس) (تراقيا) ستسقط |
Les gars, dans une minute la nacelle va tomber. | Open Subtitles | يا رفاق, خلال دقيقة واحدة ستقع العربة |
Lorsqu'il y a une tempête... et que tu te tiens devant un arbre... si tu regardes ses branches tu jurerais qu'il va tomber. | Open Subtitles | "عندما تضرب عاصفة.." "و عندما تقف أمام شجرة.." "إذا ما نظرت إلى أغصانها فستُقسم أنّها ستقع" |
Nous devons stabiliser le silo ou il va tomber avant que nous ayons terminé. | Open Subtitles | علينا أن تحقيق الاستقرار في صومعة أو أنها سوف تقع في قبل نحن القيام به. |
Je sens que, si je bouge le cou, ma tête va tomber. | Open Subtitles | أشعر أنّي إذ حركت رقبتي... سيقع رأسي من محلّه. |
Si tu fais toutes les lettres parfaites, ta main va tomber. | Open Subtitles | إن قمتي بجعل كل حرف مثالي. سوف تسقط يدك. |
Le fort va tomber. Demain. La semaine prochaine. | Open Subtitles | الحصن سوف يسقط غداً أو الأسبوع القادم، ذات يوم |
Cet endroit va tomber en morceaux si vous tombez malade. | Open Subtitles | وهذا المكان سينهار في حال مرضت. |
M. L'agent. Si je fais bouger ce pont, il va tomber. | Open Subtitles | الضابط، إذا أُحرّكُ ذلك الجسرِ، هو سَيَسْقطُ. |
T'as pas des jours où tu te sens comme une vieille pute fatiguée dont l'utérus va tomber en miettes ? | Open Subtitles | هل مررتِ بهذا الوقت الذي تشعرين فيه بأنك ساقطة متعبة ذات رحم على وشك السقوط ؟ |
Message à la tête : la jambe gauche a des ennuis ! La jambe va tomber ! | Open Subtitles | هذه النهاية, لدينا مشكلة في القدم اليسرى سنسقط |
-Un jour, lui, il va tomber. | Open Subtitles | في يوم جميل سوف يقع وانا أود أن أشاهد هذا |
Mais quelqu'un va tomber amoureux de toi. Beaucoup même. | Open Subtitles | ستجدين بدون شكّ شخصاً يغرم بك سيغرم بكِ كثيرون |