"va tomber" - Traduction Français en Arabe

    • سيسقط
        
    • ستسقط
        
    • ستقع
        
    • سوف تقع
        
    • سيقع
        
    • سوف تسقط
        
    • سوف يسقط
        
    • سينهار
        
    • سَيَسْقطُ
        
    • على وشك السقوط
        
    • سنسقط
        
    • سوف يقع
        
    • سيغرم
        
    Si tu penches trop d'un côté, tout le raisin va tomber. Open Subtitles فلا تريدين إمالته لأي جانب أكثر من الآخر لأن عنبك سيسقط من الوعاء، أليس كذلك؟
    On doit se concentrer sur la conduite en état d'ivresse et tout le reste va tomber. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إسقاط الدعوى وكل شيء بعدها سيسقط
    C'est comme si le seul "tombé de confiance" quand tu chantes c'est que j'ai "confiance" qu'une crotte va "tomber" des fesses de mon fils. Open Subtitles أجل انه وكأنما سقطة الثقة الوحيدة عندما تُغني هي في انني اثق بأن قطعة من الغائط ستسقط من مؤخرة ابني
    Il dit que sans l'aide des Etats-Unis, le Pakistan va tomber sous le contrôle de l'Inde. Open Subtitles يقول انه بدون المساعادات الامريكية ستقع باكستان تحت سيطرة الهند
    Vous devez le tenir quand vous conduisez ou il va tomber entre les sièges. Open Subtitles يجب ان تمسكها عندما تقود و إلا سوف تقع بين الاسيات
    Il va tomber avant d'avoir atteint l'eau. Open Subtitles سيقع الطعم قبل أن يصل إلى الماء
    Il va tomber, Angela, et je te jure... tu vas tomber avec lui. Open Subtitles سيسقط يا أنجيلا ، و أقسم لكٍ سوف تسقطين معه
    - Votre singe va tomber! Vite! - Vite, Ted. Open Subtitles قردك سيسقط بسرعة هيا أسرع ياتيد أسرع هو يطير بعيداً
    Si les montants ne supportent pas la puissance, débarrassons-nous-en. L'aile supérieure va tomber. Open Subtitles ـ نحتاج للتخلّص من هذه الأجنحة ـ اذا فعلنا سيسقط الجناح الأعلى
    Tout va tomber, avec l'âge et je grossis à chaque minute. Open Subtitles كل شيئ سيسقط مع مرور الزمن وأنا أكتسب الوزن فيما نتحدث
    Il est profondément endormi. Il se balance, on dirait qu'il va tomber. Open Subtitles كان مستغرقاً في النوم منذ قليل، يتهادى على الجنب كما لو كان سيسقط
    Alors, crois-tu que l'Empire va tomber ? Open Subtitles هل تعتقد أن الإمبراطورية ستسقط , يا رجل؟
    Mona l'a piégée et ensuite a été tuée, et maintenant Ali va tomber pour ça. Open Subtitles مونا خطط لتلك الجريمة ثم قتلت نفسها، والان "آلي" ستسقط من اجل ذلك
    Si nous les laissons passé monture Asticus, thrace va tomber. Open Subtitles إن سمحنا لهم عبور جبل (أستيكس) (تراقيا) ستسقط
    Les gars, dans une minute la nacelle va tomber. Open Subtitles يا رفاق, خلال دقيقة واحدة ستقع العربة
    Lorsqu'il y a une tempête... et que tu te tiens devant un arbre... si tu regardes ses branches tu jurerais qu'il va tomber. Open Subtitles "عندما تضرب عاصفة.." "و عندما تقف أمام شجرة.." "إذا ما نظرت إلى أغصانها فستُقسم أنّها ستقع"
    Nous devons stabiliser le silo ou il va tomber avant que nous ayons terminé. Open Subtitles علينا أن تحقيق الاستقرار في صومعة أو أنها سوف تقع في قبل نحن القيام به.
    Je sens que, si je bouge le cou, ma tête va tomber. Open Subtitles أشعر أنّي إذ حركت رقبتي... سيقع رأسي من محلّه.
    Si tu fais toutes les lettres parfaites, ta main va tomber. Open Subtitles إن قمتي بجعل كل حرف مثالي. سوف تسقط يدك.
    Le fort va tomber. Demain. La semaine prochaine. Open Subtitles الحصن سوف يسقط غداً أو الأسبوع القادم، ذات يوم
    Cet endroit va tomber en morceaux si vous tombez malade. Open Subtitles وهذا المكان سينهار في حال مرضت.
    M. L'agent. Si je fais bouger ce pont, il va tomber. Open Subtitles الضابط، إذا أُحرّكُ ذلك الجسرِ، هو سَيَسْقطُ.
    T'as pas des jours où tu te sens comme une vieille pute fatiguée dont l'utérus va tomber en miettes ? Open Subtitles هل مررتِ بهذا الوقت الذي تشعرين فيه بأنك ساقطة متعبة ذات رحم على وشك السقوط ؟
    Message à la tête : la jambe gauche a des ennuis ! La jambe va tomber ! Open Subtitles هذه النهاية, لدينا مشكلة في القدم اليسرى سنسقط
    -Un jour, lui, il va tomber. Open Subtitles في يوم جميل سوف يقع وانا أود أن أشاهد هذا
    Mais quelqu'un va tomber amoureux de toi. Beaucoup même. Open Subtitles ستجدين بدون شكّ شخصاً يغرم بك سيغرم بكِ كثيرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus