"vacants au" - Traduction Français en Arabe

    • الشاغرة في
        
    • في عضوية
        
    • شاغرة في
        
    • الشواغر في
        
    • الشواغر التي ستنشأ في
        
    • شواغر في
        
    • الشواغر المتبقية في
        
    • الشاغرة حتى
        
    • الشاغرة على
        
    • شاغرة حتى
        
    • شاغرين في
        
    • شغلها في
        
    • شاغرا في
        
    • شاغرين لم يشغلا
        
    • الشاغرة التي
        
    Les pouvoirs réservés aux gouvernements des États vont de celui de pourvoir les postes vacants au Sénat à celui de ratifier les amendements à la Constitution. UN ومن السلطات الخاصة بحكومات الولايات سلطة ملئ المناصب الشاغرة في مجلس الشيوخ والتصديق على التعديلات التي تجرى على دستور الولايات المتحدة.
    Postes vacants au Bureau des services de contrôle interne UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Postes vacants au Bureau des services de contrôle interne UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale doit encore pourvoir les quatre sièges restés vacants au Comité du programme et de la coordination. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale doit encore pourvoir les quatre sièges restés vacants au Comité du programme et de la coordination. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    Certains de ces postes avaient été vacants au début de 2001 mais ils avaient par la suite été tous pourvus. UN وقد كانت بعض هذه الوظائف شاغرة في أوائل عام 2001 ولكنها مُلئت جميعا فيما بعد.
    Il prévoyait également de pourvoir les postes vacants au Bureau territorial de vérification des comptes. UN كما تدعو الخطة أيضا إلى ملء الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات اﻹقليمي.
    On trouvera les commentaires du Comité sur la question des postes vacants au chapitre I du présent rapport. UN وقد علقت اللجنة على مسألة الوظائف الشاغرة في الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité consultatif a fait établir un état récapitulatif des recrutements en ce qui concerne les postes d'administrateur vacants au Bureau du Procureur et au Greffe. UN وبناء على طلب اللجنة، قدم لها موجز لحالة التوظيف لوظائف الفئة الفنية الشاغرة في مكتب المدعي العام وفي قلم المحكمة.
    Ils ont manifesté leur préoccupation au sujet des postes vacants au Bureau de l'audit, comme l'indique le document. UN كما أعربوا عن الانشغال إزاء الوظائف الشاغرة في المكتب على النحو المبين في الوثيقة.
    Les participants se sont préoccupés du nombre de postes vacants au Bureau de la vérification interne des comptes. UN وتم اﻹعراب عن القلق إزاء عدد من المناصب الشاغرة في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    Ils ont manifesté leur préoccupation au sujet des postes vacants au Bureau de l'audit, comme l'indique le document. UN كما أعربوا عن الانشغال إزاء الوظائف الشاغرة في المكتب على النحو المبين في الوثيقة.
    S'agissant des postes vacants au siège au Bureau régional pour l'Afrique, la situation serait revue une fois que le budget aurait été examiné. UN وفيما يتعلق بملء الوظائف الشاغرة في مقر المكتب الإقليمي لأفريقيا، فإن الحالة ستقيم بعد الانتهاء من عمليات الميزانية.
    À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale doit encore pourvoir les cinq sièges restés vacants au Comité du programme et de la coordination. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، ملء المقاعد الخمسة المتبقية في عضوية اللجنة.
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale doit encore pourvoir les trois sièges restés vacants au Comité du programme et de la coordination. UN وما زال يلزم أن تقوم الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، بملء المقاعد الخمسة المتبقية في عضوية اللجنة.
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale doit encore pourvoir les quatre sièges restés vacants au Comité. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    Sept des 16 postes vacants au début de 2003 étaient pourvus à la fin de l'année. UN وقد تم حتى نهاية السنة ملء سبع من هذه الوظائف الـ 16 التي كانت شاغرة في بداية سنة 2003.
    Au scrutin secret, la Commission procède au vote sur les quatre candidats à choisir pour pourvoir quatre sièges devenus vacants au Tribunal administratif des Nations Unies. UN شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على أربعة مرشحين لملء ثلاثة مقاعد شاغرة في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    On a demandé ce qui était envisagé pour pourvoir les postes vacants au Bureau. UN وطرح سؤال عن خطط ملء الشواغر في مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    Comme il est indiqué dans le document A/64/101 du 16 mars 2009, à la session en cours, l'Assemblée générale devra, pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, nommer cinq personnes pour un mandat de trois ans qui prendra effet le 1er janvier 2010. UN 1 - مثلما ورد في الوثيقة A/64/101 المؤرخة 16 آذار/مارس 2009، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة، في دورتها الحالية، بتعيين 5 أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لمدة 3 سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2010.
    Concernant la dotation en personnel, plusieurs postes vacants au sein du BWA ont été pourvus durant la période examinée. UN وفيما يخص الوظائف، تم شَغل عدة شواغر في مكتب شؤون المرأة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Le Conseil a élu le Bélarus, le Bénin, Djibouti et la Slovaquie pour pourvoir des sièges vacants au Conseil d'administration, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin le 31 décembre 2012. UN انتخب المجلس بنن وبيلاروس وجيبوتي وسلوفاكيا لملء الشواغر المتبقية في المجلس التنفيذي لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Nombre de postes vacants au 26 novembre 2007 UN الوظائف الشاغرة حتى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    Les postes vacants au niveau de la direction n'ont pas été pourvus, les procédures de sélection n'étant pas complètement terminées. UN أما الوظائف الشاغرة على صعيد الإدارة، فإنه لم يجر شغلها بعد، فإجراءات الاختيار لم تُكتمل بصورة نهائية.
    S'étant renseigné, le Comité a obtenu des informations actualisées faisant état de cinq postes vacants au 31 octobre 2011. UN ولدى الاستفسار، قُدمت إلى اللجنة معلومات مستكملة مفادها أن 5 وظائف كانت شاغرة حتى 31 تشرين/أكتوبر 2011.
    Élection aux sièges devenus vacants au Conseil UN انتخابات لملء شاغرين في المجلس
    La CFPI prend des mesures pour pourvoir tous les postes qui étaient vacants au cours de l'exercice 2002-2003, et qui se traduisaient par un taux de vacance de 13 % au 31 décembre 2003. UN تعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية لملء كل وظيفة شغرت خلال فترة السنتين 2002-2003، وتكون قد تسببت بعدم شغلها في وجود معدل شغور بنسبة 13 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Il arrive à un moment crucial où le peuple haïtien se prépare à aller aux urnes le 19 du mois en cours en vue de combler 12 sièges devenus vacants au Sénat de la République. UN لقد جاء في وقت حاسم يستعد فيه مواطنو هايتي للإدلاء بأصواتهم في التاسع عشر من الشهر الحالي لشغل 12 مقعدا شاغرا في مجلس شيوخ الجمهورية.
    Le Conseil a élu la Finlande et la Turquie pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et expirant le 31 décembre 2014, afin de pourvoir des sièges vacants au Conseil d'administration. UN انتخب المجلس تركيا وفنلندا لملء شاغرين لم يشغلا بعد في مجلس الإدارة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le nombre d'emplois vacants au sujet desquels l'ANPE a été renseignée est passé d'1 525 000 à 1 985 000; UN زاد عدد الوظائف الشاغرة التي تتوافر معلومات عنها لدى مصلحة التشغيل الحكومية من 000 525 1 إلى 000 985 1 وظيفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus