"vais avoir besoin d'" - Traduction Français en Arabe

    • سأحتاج إلى
        
    • سأحتاج لبعض
        
    • أحتاج إلى بعض
        
    • ستعمل بحاجة
        
    • ستعمل في حاجة
        
    • ساحتاج الى
        
    • سوف أحتاج إلى
        
    • فسأحتاج إلى
        
    - On ne sait pas encore, mais je vais avoir besoin d'accéder à votre compte, creuser un peu plus. Open Subtitles ـ لسنا مُتأكدين حتى الآن لكني سأحتاج إلى الولوج إلى حسابك ، والبحث بعُمق أكبر
    Je vais avoir besoin d'aide pour sortir ça de là. Open Subtitles سأحتاج إلى بعض المساعدة لإخراج هذا من هنا
    Au fait, je vais avoir besoin d'une clef pour la maison. Open Subtitles في الحقيقة، سأحتاج إلى مفتاح للمنزل الكبير
    Je sais tout ça, mais je vais avoir besoin d'aide si je dois retrouver ça rapidement. Open Subtitles انا اعرف كل هذا, لكنى سأحتاج لبعض المساعدة لو رغبت بتقليل هذا سريعا
    Je vais avoir besoin d'quelques mains supplémentaires ici. Open Subtitles سوف أحتاج إلى بعض المساعدة هنا
    Je vais avoir besoin d'aide pour ouvrir un compte à l'étranger. Open Subtitles أنا ستعمل بحاجة للمساعدة فتح حساب خارجي.
    Mais je vais avoir besoin d'un peu plus de temps avec ce verrou. Open Subtitles ولكن أنا ستعمل في حاجة الى القليل أكثر قليلا من الوقت مع هذا القفل، برعم.
    Super, parce que je vais avoir besoin d'une copie de vos plans de construction. Open Subtitles خذا جيد لأننى ساحتاج الى نسخة من جميع الصور التى التقطها
    Si je dois payer un tiers du loyer, je vais avoir besoin d'un tiers de l'espace. Open Subtitles حسناً، هذا سخيف. إذا كنت سأدفع حق الإيجار أيضاً، سوف أحتاج إلى ثلث المساحة من الرف.
    Si je mène les clans à la victoire, je vais avoir besoin d'un peu de magie. Open Subtitles إذا أردت قيادة القبائل للانتصار عليهم فسأحتاج إلى سحر
    Okay, et bien, je vais avoir besoin d'une liste de toute les filles avec qui vous avez flirté. Open Subtitles حسناً، سأحتاج إلى قائمةِ بكل الفتيات اللاتي غازلتهن
    Très vulnérable, alors je vais avoir besoin d'un silence complet. Open Subtitles اداء ضعيف جدا لذا انا , سأحتاج إلى هدوء تااام
    Dans les deux cas, je vais avoir besoin d'aller payer mon parking. Open Subtitles في الحالتين سأحتاج إلى أن أجعل موضع سيارتي شرعياً
    Je veux dire, après une soirée complète avec lui, je vais avoir besoin d'en prendre un de toute manière. Open Subtitles أعني, بعد قضاء ليلة مع والدي، سأحتاج إلى شراب على أي حال.
    Je vais avoir besoin d'une spatule pour gratter toute la chair et les organes. Open Subtitles حسناً، سأحتاج إلى المِلوَق لكشط كلّ اللحم والأعضاء
    Je vais avoir besoin d'aide avec ça, alors mettez-vous d'accord. Open Subtitles , سأحتاج إلى بعض المساعدة في هذا لذا من الأفضل أن يساعدني أحدكم
    Si tu veux me faire revivre la nuit où j'ai attrapé W.M.K., je vais avoir besoin d'un burger et de frites. Open Subtitles إذا كنت ستجعلني أسترجع ليلة إمساكي بـ"قاتل الأم الراعية" سأحتاج إلى شطيرة لحم وبطاطس مقلية
    Je vais avoir besoin d'un gros aspirateur et de trois boîtes de détergent Buckner. Open Subtitles سأحتاج إلى مكنسة " وثلاث عُلب من صابون " باكنر
    Je pense que je peux déconnecter Paracelse de l'Entrepôt, mais je vais avoir besoin d'un peu plus de discrétion pour y aller, et je vais avoir besoin d'une autre paire de mains. Open Subtitles لكن سأحتاج لبعض السرّية عندما أذهب إلى هناك وأحتاج لشخص آخر.
    Je vais avoir besoin d'herbes aromatiques. Open Subtitles وكنت محبطة جداً تعلمون شيئاً؟ سأحتاج لبعض الأعشاب
    Je vais avoir besoin d'eau. UN وسوف أحتاج إلى بعض المياه.
    Je vais avoir besoin d'aide avec... les noeuds de Schmorl. Open Subtitles أنا ستعمل بحاجة الى مساعدة مع... العقد شمورل.
    Je vais avoir besoin d'une liste de tous les employés qui ont perdu de l'argent par son erreur. Open Subtitles حسنا، أنا ستعمل في حاجة إلى قائمة لجميع الموظفين الذين فقدوا المال بسبب خطأ توبي ل.
    Sam ! Cathy, je vais avoir besoin d'un maillot de bain à la Nouvelle-Orléans ? Open Subtitles سام كاثي هل ساحتاج الى بدلة سباحة في نيو اورليز ؟
    Je déteste te demander ça, mais je vais avoir besoin d'un avocat spécialisé dans l'immigration. Open Subtitles أكره أن أسألك أي شيء، لكني سوف أحتاج إلى محامي هجرة.
    Eh bien, si je veux faire partie de cette famille, Je vais avoir besoin d'un verre. Open Subtitles حسناً، إن كنتُ سأكون جزءً من هذه العائلة، فسأحتاج إلى شرابٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus