"vais passer" - Traduction Français en Arabe

    • سأقضي
        
    • سأمضي
        
    • سأرفض
        
    • سأقضى
        
    • سأمر
        
    • سوف اذهب
        
    • ذاهب لقضاء
        
    • سأخضع
        
    • سأظهر
        
    • أن أمضي
        
    • سأتجاوز
        
    • سأفوت
        
    • سأقوم بإجراء
        
    • سأمرر
        
    • سوف أتخطى
        
    Pendant que vous tentez de me sauver, je vais passer le temps qu'il me reste à le sauver. Open Subtitles ، بينما تُحاولون إنقاذ حياتي سأقضي الوقت المُتاح أمامي لإنقاذ حياته
    25 dollars pour me tenir debout en ligne, et maintenant je vais passer le reste de ma vie en prison. Open Subtitles ،25دولاراً لأكون في طابور المتهمين والآن سأقضي بقية حياتي في السجن
    J'ai largué mon rencard, et à la place, je vais passer une horrible soirée dans la chambre de torture Jamaïcaine avec toi. Open Subtitles ,لقد تركت موعدي وبدلاً عن ذلك سأقضي أمسية جحيمية في غرفة تعذيب جامايكية معك
    Je vais passer le reste de ma vie avec ceux que j'aime. Open Subtitles . أنا سأمضي ماتبقى من حياتي مع أولائك اللذين أحبهم
    Merci, mais je vais passer. Vous n'avez pas encore entendu les termes. Open Subtitles ـ شكراً، لكن أظن إنّي سأرفض ـ إنّك لم تسمع الشروط بعد
    Je vais passer le week-end à avoir des entretiens avec des décorateurs. Open Subtitles . إذن سأقضى عطلة نهاية الاسبوع لمقابلة المصممين
    Je vais passer voir s'il y est. Tu m'appelles s'il vient ici ? Open Subtitles سأمر بالمكان لأتحقق من وجوده هناك هل تتصلين بي إن رأيتيه
    Je vais passer par-derrière. Open Subtitles سوف اذهب من الجهة الأخرى سوف اقتحم المكان لو اضطريت
    Je vais passer le reste de ma vie avec ces jolies dents, tu vois ? Open Subtitles سأقضي بقيّة حياتي مع تلك الأسنان الجميلة ، أتعلم ؟ كلّا.
    J'aimerais porter un toast à la femme magnifique avec qui je vais passer le restant de mes jours. Open Subtitles أود أن أقترح نخباً إلى الإمرأة الأميز, و التي سأقضي باقي حياتي معها
    Je vais passer le reste de ma vie à faire en sorte que tu payes pour ça. Open Subtitles سأقضي بقية حياتي أتأكد من أنكِ ستدفعين ثمن هذا
    Peut-être que je vais passer un peu de temps à développer une théorie unifiée de l'humour, qui me permettra d'arracher un rire à quiconque n'importe quand. Open Subtitles ربّما سأقضي بعض الوقت بإنشاء نظرية موحدة للكوميديا، والتي ستُمكنني من إضحاك أي شخص بأي وقت.
    Moi, cependant, je vais passer mon temps avec ma famille et une bouteille de scotch de 97 ans d'âge. Open Subtitles أنا على أيّة حال, سأقضي وقتي مع عائلتي وقنينة من السكوتش عمرها 97 عام
    Pour moi, je vais passer du temps avec ma famille. Open Subtitles بالنسبة لي، سأقضي وقتًا ممتعًا مع عائلتي
    Je vais passer le reste de ma vie à essayer de payer ma dette. Open Subtitles سأمضي ما تبقى من حياتي محاولا سداد ذلك الدين
    Sans vouloir t'offenser, je vais passer mon tour. Open Subtitles لا اقصد التقليل من احترامك, لكنني اظن انني سأرفض
    Je vais passer la journée à trouver un endroit où ranger ce jeu. Open Subtitles حسنا، سأقضى معظم يوم السبت فى معرفة اين سنضع هذه اللعبة بعدما ننتهى
    Je vais passer voir Jeff pour récupérer mon argent avant de partir. Open Subtitles سأمر بحجرة جيف و آخذ مالي في طريقي للخارج
    Je vais passer en Conseil de discipline, je serai virée. Open Subtitles انا سوف اذهب الى محكمة الشرف وبعد ذلك سوف اغادر
    Je vais passer un peu de temps près d'elle. Open Subtitles أنا ذاهب لقضاء بعض الوقت معها، هذا كلّ ما في الأمر
    Je vais passer une IRM. Open Subtitles سأخضع للتصوير بالرنين المغناطيسي
    Le truc c'est que je vais passer à la télé. Open Subtitles النقطة المهمة انني سأظهر على شاشى التلفاز .
    Je vais passer ma dernière année à faire les choeurs. Open Subtitles لا اريد أن أمضي اخر سنواتي في المدرسة المتوسطة في الجوقة
    Les enfants, je vais passer les jeux de hasard. Commejel'aidit,c'est un jeu compliqué. Open Subtitles يا أولاد سأتجاوز فترة المُقامرة لانه كما قلت هي لعبة مُعقدة جداً
    Désolé, je pense que je vais passer mon tour et qu'on devrait arrêter de se voir. Open Subtitles آسف، اعتقد أني سأفوت على رؤية بعضنا مجدداً
    Écoute, je vais passer quelques coups de fil et si j'en trouve un, je t'appelle ce soir. Open Subtitles أتعرف ؟ , سأقوم بإجراء بعض المكالمات وإذا حصلت على واحدة سأتصل بك الليلة
    Je vais passer le projet au prochain élève. Open Subtitles أعتقد أنني سأمرر المشروع إلى الطالب التالي
    Je vais passer les bénéfices et aller direct aux doutes. Open Subtitles سوف أتخطى المصلحة واذهب مباشرة تجاه الشك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus