Parce que les gros mariages sont une stupide perte de temps auquel nous repenseront un jour et réaliseront que tout ce travail en valait la peine. | Open Subtitles | لأن الزفاف الضخم يعتبر مضيعة غبية للوقت ولكننا سوف ننظر إليه يوماً ما وندرك أنه كان يستحق كل هذا العمل الشاق |
On a ruiné ce dîner, mais ça en valait la peine. | Open Subtitles | نحن حقا دمر عشاء له، ولكنه كان يستحق كل هذا العناء. |
C'était dur, au début, mais ça en valait la peine. | Open Subtitles | كان صعباً في البداية , ولكنها كانت تستحق. |
Penserait-elle que ça en valait la peine ? | Open Subtitles | أود أن أسألها إن كان الأمر يستحق العناء |
Nous avons étudié leurs arguments et décidé que le risque en valait la peine. | UN | لقد أخذنا في الاعتبار ما عرضوه من حجج وقررنا أن اﻷمر يستحق المخاطرة. |
J'ai perdu l'œil droit, mais j'ai sauvé tout le village. Ça en valait la peine. | Open Subtitles | ان فقدان عيني كانت جديرة في حماية القرية بأكملها |
Je veux juste savoir... Ça en valait la peine ? | Open Subtitles | أريد فقط أن أعلم , أكان يستحق العناء ؟ |
- Mais ça en valait la peine. | Open Subtitles | لكنه استحق العناء مع ذلك , أليس كذلك عزيزتي ؟ |
Ça en valait la peine Jess, parce que ce qui est arrivé entre nous était vraiment magique. | Open Subtitles | أنه كان يستحق ذلك، جيس، لأن ما حدث بيننا كان السحرية لذلك. |
Vous devez me dire que ça en valait la peine. Hé ! Ça va, chef ? | Open Subtitles | .ـ عليك أن تخبرني أنه كان يستحق ذلك يا سيّدي ـ مهلًا، كيف حالك، يا سيّدي؟ |
On est les meilleurs amis depuis l'université. Tu te fiches de moi là ? Ça en valait la peine ? | Open Subtitles | لقد كنت صديقي المفضل منذ الكلية هل تضحك ؟ هل كان يستحق كل هذا العناء؟ |
- J'espère que ça en valait la peine. | Open Subtitles | آمل أن الأمر كان يستحق هذا آمل ذلك ، أيضاً |
Mais elle en valait la peine. Tout comme cette belle plante. | Open Subtitles | ولكنها كانت تستحق هذا العناء, والان ايضاّ هذه العاهرة |
Si tu avais pu nous voir le jour de Pâques, à Black Cove... tu saurais que chaque pas de ton voyage en valait la peine. | Open Subtitles | لو كان بإمكانك رؤيتنا الآن يوم عيد الفصح في بلاك كوف كنت ستعلم أن كل خطوة من رحلتك كانت تستحق |
J'ai perdu une décennie, mais ça en valait la peine de faire payer ma perte à ton père. | Open Subtitles | عقد ضائع من الزمان ، لكن كان الأمر يستحق العناء لجعل والدك يدفع ثمن خسارتي |
Il a couté cher, mais ça en valait la peine. | Open Subtitles | إنه يكلف الكثير، لكن الأمر يستحق العناء. |
Mais ça en valait la peine, on a récupéré nos Crousti Miam. | Open Subtitles | لكن استعادة الحبوب المقرمشة بالسكر كان يستحق المخاطرة |
J'ai besoin... j'ai besoin que tu me dis que ma vie... en valait la peine, et j'... j'ai besoin que tu me dises que tu m'aimes | Open Subtitles | ... أنا بحاجة بحاجتك لإخباري أن حياتي كانت جديرة بالإهتمام .. وأنا |
Vu ce qui t'attend, ça en valait la peine ? | Open Subtitles | بالاخذ بالاعتبار بما سيحدث لك انا أسألك هل كان الامر يستحق |
J'espère que ta putain de chanson en valait la peine. | Open Subtitles | أتمنى أن أغنيتك الغبية استحقت هذا العناء |
Bref ... J'espère que ça en valait la peine | Open Subtitles | علي أيه حال، أرجو أن تكون العملية تستحق العناء |
Tu veux dire que ça valait la peine parce que c'était l'amour de ta vie ? | Open Subtitles | هل تخبريني أن ذلك كان يساويه لأنه كان حب حياتك؟ |
Ça valait la peine. J'ai pu travailler avec de superbes chevaux. | Open Subtitles | وكان العمل يستحق ان اتحملها فقد دربت بعض الجياد الرائعه |
Ça en valait la peine ? | Open Subtitles | هل تستحق الرحلة كل هذا |
Donc je n'ai pas pensé que cela valait la peine d'être rappelé. | Open Subtitles | لذا لم أحسب ذلك جديرًا بالذكر |