"valeur des marchandises" - Traduction Français en Arabe

    • قيمة البضائع
        
    • قيمة السلع
        
    • قيمة سلع
        
    • بقيمة السلع
        
    • قيمة البضاعة
        
    La valeur des marchandises passées du nord au sud a beaucoup augmenté, atteignant environ 20 874 875,44 euros en raison de la fourniture d'électricité pour pallier les coupures au sud. UN وارتفعت قيمة البضائع التي عبرت في الاتجاه المعاكس بصورة حادة حيث ناهزت 875.44 874 20 يورو، بفضل توفير الكهرباء للمساعدة على تغطية أوجه العجز في الجنوب.
    Ils dépassent 50 % de la valeur des marchandises importées en Asie centrale. UN وتتجاوز تلك التكاليف 50 في المائة من قيمة البضائع المستوردة في البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    Minimax demande une indemnité correspondant à la valeur des marchandises énumérées dans la commande qui n'ont pas été expédiées au Koweït. UN وتطلب شركة مينيماكس تعويضاً عن قيمة البضائع الواردة في طلبية الشراء التي لم تشحن إلى الكويت.
    La valeur des marchandises achetées a doublé en 2010 par rapport aux années 2008 et 2009 combinées. UN وتضاعفت قيمة السلع المشتراة في عام 2010 مقارنة مع عامي 2008 و 2009 مجتمعين.
    Marchandises expédiées au Koweït et détournées: valeur des marchandises UN سلع شحنت إلى الكويت ولكن غيرت وجهتها: قيمة سلع
    Il pouvait en effet exister un conflit d'intérêts entre l'administration des douanes, qui cherchait à maximiser la valeur des marchandises entrant dans le pays, et l'administration fiscale qui pouvait au contraire chercher à réduire au minimum le prix de cession interne auquel les marchandises en question étaient importées. UN ويمكن أن ينشأ تضارب بين وكالة الجمارك التي تسعى إلى الوصول بقيمة السلع إلى حدها اﻷقصى عند دخولها البلد وإدارة الضرائب التي تسعى إلى التقليل إلى أدنى حد من أسعار نقل التكنولوجيا التي تستورد بها السلع.
    Marchandises expédiées, reçues mais non payées: valeur des marchandises expédiées UN بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: قيمة البضائع المشحونة
    Le requérant doit également fournir des justificatifs prouvant la valeur des marchandises (par exemple, facture, contrat, ou ordre d'achat). UN ويجب على المطالب أيضا أن يقدم أدلة تثبت قيمة البضائع كفاتورة أو عقد أو أمر شراء.
    En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement. UN ونتيجة لذلك، ادعى المشتري حقه في وقف الدفعة الثانية من السداد مقابل قيمة البضائع التالفة.
    L'acheteur peut réduire le prix proportionnellement à la différence de valeur des marchandises. UN وللمشتري عندئذ أن يخفّض السعر بنسبة تعادل انخفاض قيمة البضائع.
    valeur des marchandises 7 millions de dollars E.—U. 7 millions de dollars E.—U. UN قيمة البضائع سبعة ملايين دولار أمريكي سبعة ملايين دولار أمريكي
    Souvent, ce droit est également qualifié de " privilège " , ce qui, dans certaines législations nationales, implique que le transporteur a un droit de préférence sur la valeur des marchandises en cas de faillite du destinataire. UN وكثيرا ما يشار إلى هذا الحق أيضا تحت اسم " الحجز " ، وتنص بعض القوانين الوطنية على الحق التفضيلي للناقل في قيمة البضائع في حالة اعسار المرسل اليه.
    L’acheteur a donc refusé de payer les marchandises livrées, en prétendant que le défaut de livraison du reliquat de marchandises prévues au contrat lui avait causé un préjudice supérieur à la valeur des marchandises qu’il avait reçues. UN ونفى المشتري اعطاءه مثل هذه الموافقة ولم يدفع ثمن البضائع المسلّمة. وادعى المشتري أن عدم تسليم البضائع المتبقية بمقتضى العقد سببت له ضررا يفوق قيمة البضائع التي تلقاها.
    La valeur des marchandises allant dans la direction inverse s'élevait à environ 2,1 millions d'euros, soit une baisse de 75 % par rapport au chiffre figurant dans le précédent rapport, en raison de la cessation de la fourniture d'électricité. UN وبلغت قيمة البضائع التي نُقلت في الاتجاه المعاكس نحو 2.1 مليون يورو، بما يمثل انخفاضا بنسبة 75 في المائة عن الرقم الوارد في التقرير السابق، نتيجة لتوقف الإمداد بالكهرباء.
    Le financement du fonctionnement du Couloir est assuré par un fonds de garantie ad valorem alimenté par un prélèvement de 0,5 % du coût du transport et des assurances ainsi que de la valeur des marchandises transportées. UN وتشغيل هذا الممر مموّل من صندوق ضمان وفق القيمة يمول بدوره من اقتطاع 0.5 في المائة من تكلفة النقل والتأمينات وكذلك قيمة البضائع المنقولة.
    Toutefois, l'augmentation pour la même période de la valeur des marchandises quittant les entrepôts des gouvernorats en vue d'être distribuées aux écoles représente moins de 3 %. UN لكن الزيادة في قيمة السلع الخارجة من مستودعات المحافظات لتوزيعها على المدارس كانت أقل من ٣ في المائة خلال الفترة نفسها.
    Les tribunaux ont enjoint la NBK de verser au fournisseur un montant correspondant à la valeur des marchandises, plus l'intérêt accumulé. UN وأمرت المحاكم البنك المذكور بأن يسدد للبائع قيمة السلع مضافة إليها الفوائد.
    Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices. UN وفي حالة السلع التي ادعي فيها أنها أتلفت أو سرقت أو دمرت بالموانئ الجوية أو البحرية الكويتية قام المؤمنون المطالبون، على نحو نمطي، بتسديد قيمة السلع لحملة وثائق الشحن وفقاً لأحكام وثائق التأمين.
    Contrat de vente interrompu avant expédition (Koweït): valeur des marchandises UN توقف عقد البيع قبل الشحن (الكويت): قيمة سلع
    Projet/contrat clefs en main interrompu: valeur des marchandises en partie fabriquées mais non livrées UN وقف تنفيذ عقد المشروع/تسليم المفتاح: قيمة سلع مصنعة جزئيا ولكن لم تسلم
    La réclamation porte sur la valeur des marchandises en consignation qui, selon le requérant, auraient disparu à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتتعلق المطالبة بقيمة السلع المحتفظ بها لبيعها برسم الأمانة والتي يدّعي صاحب المطالبة أنها فُقدت نتيجة للغزو والاحتلال العراقيين لكويت.
    Ce type de test peut représenter jusqu'à 20 % de la valeur des marchandises. UN ويمكن أن تصل تكلفة هذه الفحوص إلى 20 في المائة من قيمة البضاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus