Ce stage était conjointement organisé par UN-SPIDER et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (ICIMOD). | UN | واشترك في تنظيم الدورة التدريبية برنامجُ سبايدر والمركزُ الدولي للتنمية المتكاملة للجبال. |
Il a été organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes. | UN | واشترك في تنظيم هذه الدورة التدريبية مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال. |
La Suisse a également appuyé des initiatives régionales telles que la création du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes. | UN | وأضاف أن سويسرا تدعم المبادرات الإقليمية مثل إقامة المركز الدولي للتنمية المتكاملة للمناطق الجبلية. |
ICIMOD Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes | UN | (مركز) ايسيمود (ICIMOD) المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
" 1. Dès lors qu'il s'agit d'un aquifère ou d'un bassin international partagé, une coopération technique en vue d'une mise en valeur intégrée s'impose. | UN | " ١ - حيثما توجد مستودعات مياه جوفية أو أحواض دولية مشتركة يلزم التعاون التقني من أجل التنمية المتكاملة. |
Ce groupe de travail, établi il y a 42 ans et doté d'importantes attributions dans le domaine de la mise en valeur intégrée des zones montagneuses en Europe, pourrait aussi devenir un instrument utile au niveau régional pour la mise en oeuvre de plusieurs recommandations du chapitre 13. | UN | وهذا الفريق العامل الذي مضى على تأسيسه ٤٢ سنة والمتمتع بولاية واسعة للتنمية المتكاملة للمناطق الجبلية في أوروبا، قادر على أن يصبح أداة إقليمية مفيدة في شتى جوانب الفصل ١٣ أيضا. |
Ces travaux sont menés en liaison avec ceux réalisés par deux grands programmes allemands, le Centre national de la recherche scientifique de France, le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, la Fondation Ford et l'UNICEF. | UN | ويرتبط هذا باﻷعمال التي يضطلع بها البرنامجان اﻷلمانيان الرئيسيان، والمركز الوطني الفرنسي للبحوث العلمية، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، ومؤسسة فورد، واليونيسيف. |
90. Le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes peut jouer un rôle essentiel dans la mise en oeuvre du chapitre 13. | UN | ٩٠ - المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال له قدرة كامنة للاضطلاع بدور رئيسي في تنفيذ الفصل ١٣. |
Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (ICIMOD) | UN | المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes | UN | المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
Centre international pour la mise en valeur intégrée des montagnes | UN | المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
Un apport substantiel au programme a en outre été reçu du secrétariat intérimaire de la Convention des Carpates du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (ICIMOD). | UN | وتلقى البرنامج أيضاً مساهمات جوهرية من الأمانة المؤقتة لاتفاقية الكاربات في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال. |
Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes | UN | المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes | UN | المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
Le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, dont le siège est au Népal, entreprend actuellement de nombreux projets et traite les problèmes relatifs aux montagnes de l'Hindu Kush, dans l'Himalaya. | UN | ويضطلع المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، ومقره نيبال، بالعديد من المشاريع ويعالج المشاكل في جبال هندوكوش في سلسلة جبال الهمالايا. |
Organisée sous l'égide du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes et du Forum de la montagne, cette conférence a abouti à la Déclaration de Timphu, qui contient des recommandations visant à améliorer les réponses apportées aux besoins des femmes de la montagne. | UN | وتمخض عن هذا المؤتمر، الذي تولى تنظيمه المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال ومنتدى الجبال، إعلان تيمفو، الذي يتضمن توصيات تدعو إلى تحسين الاستجابة لاحتياجات المرأة الجبلية. |
Atelier Organisation des Nations Unies/Autriche/Suisse/ Agence spatiale européenne/Centre international pour la mise en valeur intégrée des montagnes sur la télédétection au service du développement durable des régions montagneuses | UN | ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المتكاملة في المناطق الجبلية |
Réunion d'experts Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne/Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes sur les projets de télédétection au Kutch hindou et dans l'Himalaya | UN | اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الدولي للتنمية المتكاملة لمناطق الجبال حول مشاريع الاستشعار عن بُعد لأجل منطقة جبال هندو كوش والهمالايا |
Le deuxième don devait permettre au Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes et à la Fondation Tebtebba d'évaluer les résultats de la Décennie internationale des populations autochtones dans certains pays d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est. | UN | وقُدمت المنحة الثانية إلى المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال ومؤسسة تبتبا لكي يجريا تقييما لمنجزات العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم في بلدان مختارة في جنوب وجنوب شرقي آسيا. |
Les organismes chargés de la mise en valeur intégrée des ressources humaines et les pays qui en feront la demande tireront parti de l'amélioration et du renforcement de la coordination des organismes des Nations Unies. | UN | ومع التقدم في تحسين وتوسيع عمليات التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ستستفيد كل من الوكالات المسؤولة عن التنمية المتكاملة لموارد التنمية البشرية والبلدان التي تطلبها. |