"vallée du" - Traduction Français en Arabe

    • وادي
        
    • مضيق
        
    • ووادي
        
    • الوادي مَمْلُوءُ
        
    • ومجرى نهر
        
    • بغور
        
    • شابيل
        
    • ريفت
        
    Dans la vallée du Bandama, les diamants sont exploités à Tortiya, dans le voisinage du Bou et du Bandama. UN أما في منطقة وادي بانداما، فيجري تعدين الماس في تورتيا بالقرب من نهري بو وبانداما.
    Projet d'expansion de l'agriculture à valeur ajoutée dans la vallée du Jourdain UN مشروع لتحسين الإرشاد الزراعي بشأن القيمة المضافة للمنتجات الزراعية في غور وادي الأردن
    En outre, elle a une base dans la vallée du Kodori, qui est occupée périodiquement par des observateurs basés à Soukhoumi. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي.
    Nous repartirons vers la vallée du diable. Open Subtitles مستديرا عائدا إلى مضيق (ديابلو)
    Les monuments et sites relevant du patrimoine universel sont le Tassili N'Ajjar, la Kalaâ des Beni-Hammad, la vallée du Mzab, Djemila, Tipaza, Timgad et la Casbah. UN أما اﻵثار والمواقع اﻷثرية التي تندرج في إطار التراث العالمي فهي تاسيلي نجار وقلعة بني حماد ووادي مزاب وجميلة وتيبازا وتيمغاد والقصبة.
    Dissipant le voile sombre de la nuit, le soleil se leva de son oreiller montagneux, et vit... la vallée du coeur baignée par la saison de l'amour. Open Subtitles رَفْع الحجابِ الضبابيِ المُظلمِ الليلِ مِنْ وسادتِه مِنْ قمّةِ جبلِها الشمس إرتفعتْ ورَأتْ... إنّ الوادي مَمْلُوءُ بفصل مِنْ الحبِّ
    Les eaux ont dévasté les habitations, les récoltes et les silos dans la vallée du Djouba et aux alentours. UN وجرفت المياه البيوت والمحاصيل والمخزونات الاحتياطية المدفونة تحت اﻷرض في وادي جوبا والمناطق المحيطة به.
    En outre, elle a une base dans la vallée du Kodori, qui est occupée périodiquement par des observateurs basés à Soukhoumi. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي.
    Ce groupe bloquerait actuellement l'entrée de la vallée du Karateguine qui relie les régions de l'est au reste du pays. UN وحسب التقارير فإن المجموعة اﻷخيرة لا تزال تقوم بمنع الدخول إلى وادي كاراتيجين، الذي يربط اﻷقاليم الشرقية ببقية البلاد.
    Il a insisté sur la nécessité impérieuse de pouvoir accéder librement aux populations déplacées en Afghanistan, notamment dans la vallée du Panjshir. UN وشدد على الضرورة الملحة للوصول إلى السكان المشردين في أفغانستان دون أي عائق، ولا سيما في وادي بنجشير.
    Il a insisté sur la nécessité impérieuse de pouvoir accéder librement aux populations déplacées en Afghanistan, notamment dans la vallée du Panjshir. UN وشدد على الضرورة الملحة للوصول إلى السكان المشردين في أفغانستان دون أي عائق، ولا سيما في وادي بنجشير.
    Les déclarations du Gouvernement israélien sur l'implantation de nouvelles colonies dans la vallée du Jourdain sont également alarmantes. UN كما أن تصريحات الحكومة الإسرائيلية بشأن إقامة مستوطنات جديدة في وادي الأردن هي سبب آخر للانزعاج.
    La vallée du Jourdain sont les arbres qui cachent la forêt. Open Subtitles وادي الأردن عبارة عن تفاصيل صغيرة في المشكلة الرئيسية
    Dans la vallée du Djouba inférieur, le niveau de malnutrition aiguë parmi les enfants de moins de 5 ans a doublé, pour atteindre 20 %. UN وفي وادي جوبا السفلى، تضاعفت مستويات سوء التغذية الحادة بين اﻷطفال دون الخامسة الى ٢٠ في المائة.
    La situation sur le terrain a été relativement calme dans l'ensemble, parfois tendue dans le district de Gali et, plus fréquemment, dans la vallée du Kodori. UN وما برحت الحالة على اﻷرض هادئة، وإن كان هناك توتر بين حين وآخر في إقليم غالي وتوتر يتزايد في وادي كودوري.
    À cette fin, le Japon continue de soutenir divers projets dans la vallée du Jourdain dans le cadre de l'initiative < < Corridor pour la paix et la prospérité dans la vallée du Jourdain > > . UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اليابان دعم مشاريع مختلفة في وادي الأردن في إطار مبادرة ممر السلام والازدهار.
    Les bâtiments démolis se trouvaient pour la plupart dans la vallée du Jourdain, où plus de 100 constructions ont été détruites en juin 2009. UN وقد وقع معظم عمليات الهدم في وادي نهر الأردن، حيث نُفذ أكثر من 100 عملية هدم في حزيران/يونيه 2009.
    Des épidémies de choléra se produisent chaque année et les fièvres de Kala Azar et de la vallée du Rift seraient des maladies courantes. UN وإن تفشي الكوليرا يحدث كل عام، كما يزعم انتشار حمى كالا أزار ووادي ريفت.
    Qui coule tel un fleuve, nous murmurant... que la vallée du coeur est baignée par la saison de l'amour, que sur les branches de la mémoire, d'innombrables fleurs du passé parfument l'air. Open Subtitles بذلك الوقتِ يَغْمرُك مثل النهر، بهَمْس كما تَتدفّقُ... ذلك الوادي مَمْلُوءُ بفصلِ مِنْ الحبِّ وفروع الذكريات لَهُ مُورَقُ...
    27 octobre 1997 : À 11 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé les communes d'Arb Salim, la vallée du fleuve Zahrani ainsi que les collines de Melita et de Jabal Safy. UN الساعة ٣٠/١١ تعرض خراج بلدات عربصاليم ومجرى نهر الزهراني وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي.
    Il est également envisagé d'étendre la zone et de la relier à des colonies de taille plus modeste, telles que Qedar, Kfar Adumim, la zone industrielle de Mishor Adumim et Almon; son importance stratégique vient de ce qu'elle garantit aux Israéliens le contrôle de la Route 1 qui relie Jérusalem à la vallée du Jourdain11. UN ومن المقرر أيضا توسيع رقعة هذه المنطقة وربطها بالمستوطنات الأصغر الموجودة فيها، مثل كيدار وكفار أدوميم ومنطقة ميشور أدوميم الصناعية وألمون؛ وتعتبر المنطقة المذكورة ذات أهمية استراتيجية من أجل كفالة السيطرة الإسرائيلية على الطريق رقم 1 الذي يربط القدس بغور الأردن.
    Toutes les écoles qui avaient été endommagées à cause des inondations dans la moyenne et basse vallée du Chébéli, la vallée de la moyenne et basse Djouba et dans la région de Hiran ont rouvert leurs portes en janvier. UN وأعيد افتتاح جميع المدارس المتضررة جراء الفيضانات في منطقة شابيل الوسطى والسفلى ومنطقتي جوبا وهيران السفلى والوسطى، في كانون الثاني/يناير.
    Rien que dans la province instable de la vallée du Rift, environ 150 incidents potentiellement violents ont été gérés avec succès dans le cadre de réseau. UN وقد عولجت بنجاح حوالي 150 حادثة عنف مُحتملة من خلال هذه الشبكة في محافظة ريفت فالي المضطربة وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus