"variations des coûts" - Traduction Français en Arabe

    • التغيرات في التكاليف
        
    • تغيرات التكلفة
        
    • تغيرات التكاليف
        
    • التغييرات الخاصة بالتكاليف
        
    • التغييرات في التكاليف
        
    • التغيرات الخاصة بالتكاليف
        
    • التنفيذ والمكان
        
    19. variations des coûts et du volume du budget-programme par secteur thématique, région, modalité d'exécution et localisation, 2000-2001 UN البرنامج بحسب المجالات المواضيعية والمناطق وطرائق التنفيذ والمكان: التغيرات في التكاليف والحجم، 2000-2001
    21. variations des coûts et du volume du budget-programme par secteur thématique, région, modalité d'exécution et localisation, 2002-2003 UN الميزانية البرنامجية بحسب المجالات المواضيعية والمناطق وطرائق التنفيذ والمكان: التغيرات في التكاليف والحجم، 2002-2003
    Des renseignements détaillés sur ces variations des coûts et du volume figurent dans la troisième partie et dans le tableau 6 par prévisions budgétaires, et dans le tableau 7 par catégorie de dépense. UN وترد تفاصيل تلك التغيرات في التكاليف والحجم في الجزء الثالث وفي الجدول 6، حسب تقديرات الميزانية، وفي الجدول 7، حسب فئة الإنفاق.
    16. Ces deux documents comportent deux types d'ajustements, se rapportant respectivement aux variations des coûts et aux variations du volume. UN 16- وتشمل الميزانيتان المعروضتان نوعين من التعديلات: تغيرات التكلفة وتغيرات الحجم.
    Les variations des coûts au titre des bureaux extérieurs se soldent par un accroissement net de 189 700 dollars, résultant d'une diminution de 342 300 dollars au titre des coûts salariaux, d'une augmentation de 628 200 dollars due à l'inflation et d'une diminution de 96 200 dollars imputable aux fluctuations des taux de change. UN بالنسبة للمكاتب القطرية، تؤدي تغيرات التكاليف إلى زيادة صافية مقدارها 700 189 دولار، تشتمل على انخفاض بمبلغ 300 342 دولار لتكاليف المرتبات، وازدياد يتعلق بالتضخم (200 628 دولار)، وانخفاض يتعلق بتقلبات أسعار الصرف (200 92 دولار).
    La distinction entre variations des coûts et variations en volume permet donc de préciser dans quel sens le volume réel des activités (et pas seulement les ressources nominales qui y sont affectées) devrait évoluer. UN ولهذا فان التفريق بين التغييرات الخاصة بالتكاليف والتغييرات الخاصة بالحجم تعطي الشفافية اللازمة لبيان الكيفية التي يمكن بها توقع التغيير في مستوى الأنشطة الفعلية - ناهيك عن مخصصات الموارد الاسمية.
    L'augmentation s'explique principalement par les variations des coûts salariaux et la création de deux postes supplémentaires. UN وترجع الزيادة أساسا إلى التغييرات في التكاليف القياسية للمرتبات واقتراح إنشاء وظيفتين إضافيتين.
    51. Les variations des coûts se traduisent par une diminution de 2 531 900 dollars ventilée comme suit: UN 51- وتفضي التغيرات في التكاليف إلى انخفاض قدره 900 531 2 دولار على النحو التالي:
    71. Les variations des coûts aboutissent à une augmentation de 1 894 000 dollars calculée comme suit: UN 71- وتفضي التغيرات في التكاليف إلى زيادة قدرها 000 894 1 دولار على النحو التالي:
    Comme indiqué aux paragraphes 37 à 39 du rapport, les modifications qu'il est proposé d'apporter aux coûts standard et qui correspondent à l'effet net des variations des coûts salariaux standard, des dépenses communes de personnel et des taux de contribution du personnel, entraînent une augmentation de 26,5 millions de dollars. UN 11 - وحسب المبين في الفقرات من 37 إلى 39 من تقرير الأمين العام، فإن تسويات التكاليف القياسية التي تعكس الأثر الصافي الناشئ عن التغيرات في التكاليف القياسية للمرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين تمثل زيادة قدرها 26.5 مليون دولار.
    23. Orientations, législation et sensibilisation: variations des coûts et du volume et source de financement par région, modalité d'exécution et localisation, 2000-2001 et 2002-2003 UN الدعم السياساتي والتشريعات والدعوة إلى المناصرة، بحسب المناطق وطرائق التنفيذ والمكان: التغيرات في التكاليف والحجم، ومصدر التمويل، 2000-2001 و2002-2003
    24. Prévention et réduction de l'abus de drogues: variations des coûts et du volume et source de financement par région, modalité d'exécution et localisation, 2000-2001 et 2002-2003 UN الوقاية من تعاطي المخدرات والحد منه، بحسب المناطق وطرائق التنفيذ والمكان: التغيرات في التكاليف والحجم ومصدر التمويل: 2000-2001 و2002-2003
    25. Élimination des cultures illicites: variations des coûts et du volume et source de financement par région, modalité d'exécution et localisation 2000-2001 et 2002-2003 UN القضاء على المحاصيل غير المشروعة بحسب المناطق وطرائق التنفيذ والمكان: التغيرات في التكاليف والحجم ومصدر التمويل، 2000-2001 و2002-2003
    26. Répression du trafic de drogues: variations des coûts et du volume et source de financement par région, modalité d'exécution et localisation, 2001-2001 et 2002-2003 UN قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات بحسب المناطق وطرائق التنفيذ والمكان: التغيرات في التكاليف والحجم ومصدر التمويل، 2000-2001 و2002-2003
    5. Ces deux documents comportent deux types d'ajustements, se rapportant respectivement aux variations des coûts et aux variations du volume. UN 5- وتشمل الميزانيتان المعروضتان نوعين من التعديلات: تغيرات التكلفة وتغيرات الحجم.
    Les variations des coûts concernent toute augmentation ou diminution du coût d'un apport donné découlant en particulier de la variation, par rapport aux hypothèses retenues pour l'établissement des prévisions de dépenses approuvées, du taux de vacance de postes et des coûts standard, ainsi que de l'inflation et du taux de change. UN وتحدد تغيرات التكلفة أي زيادة أو نقصان في تكلفة أحد الموارد المدخلة. وتعكس هذه التغيرات، بصفة خاصة، التقلبات في معدلات الوظائف الشاغرة وفي التكاليف القياسية، والتضخم، وأسعار الصرف، مقارنة بالافتراضات المستخدمة في وضع الميزانية المعتمدة.
    Les variations des coûts concernent toute augmentation ou diminution du coût d'un apport donné découlant en particulier de la variation, par rapport aux hypothèses retenues pour l'établissement des prévisions de dépenses approuvées, du taux de vacance de postes et des coûts standard, ainsi que de l'inflation et des taux de change. UN وتحدد تغيرات التكلفة أي زيادة أو نقصان في تكلفة أحد الموارد المدخلة. وتعكس هذه التغيرات، بصفة خاصة، التقلبات في معدلات الوظائف الشاغرة وفي التكاليف القياسية، والتضخم، وأسعار الصرف، مقارنة بالافتراضات المستخدمة في وضع الميزانية المعتمدة.
    Les variations des coûts au titre de la gestion et de l'administration se soldent par un accroissement net de 83 200 dollars, résultant d'une diminution de 71 300 dollars au titre des coûts salariaux, d'une augmentation de 114 300 dollars due à l'inflation et d'une augmentation de 40 200 dollars imputable aux fluctuations des taux de change. UN بالنسبة للادارة والشؤون الادارية، تؤدي تغيرات التكاليف إلى زيادة صافية مقدارها 200 83 دولار، تشتمل على انخفاض بمبلغ 300 71 دولار لتكاليف المرتبات، وازدياد يتعلق بالتضخم (300 114 دولار)، وازدياد يتعلق بتقلبات أسعار الصرف (200 40 دولار).
    La distinction entre variations des coûts et variations du volume permet donc d’indiquer plus clairement dans quel sens le volume réel des activités (et pas seulement les ressources nominales qui y sont affectées) devrait évoluer. UN ولهذا فان التفريق بين التغييرات الخاصة بالتكاليف والتغييرات الخاصة بالحجم تعطي الشفافية اللازمة لبيان كيف يمكن توقع التغيير في مستوى اﻷنشطة الفعلية - ناهيك عن مخصصات الموارد الاسمية .
    2000—2001. Les variations des coûts dépendent notamment des variations des taux et coûts standard tels que l’inflation et les taux de change. UN بادخال عنصر يفرق ما بين التغييرات في التكاليف والتغييرات الكبيرة ، فالتغييرات في التكاليف تشمل تعديلات من أجل تغييرات في التكاليف الموحدة ، مثل التضخم وتحركات أسعار الصرف في العملات .
    Pour calculer les variations des coûts, on a ensuite recours aux taux et coûts standard actualisés. UN ومن أجل احتساب التغيرات الخاصة بالتكاليف ، يتم بعد ذلك تطبيق معدلات وتكاليف موحدة .
    Orientations, législation et sensibilisation: variations des coûts et du volume et source de financement par région, UN الدعم السياساتي والتشريعات والدعوة الى المناصرة، بحسب المناطق وطرائق التنفيذ والمكان:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus