"vas lui dire" - Traduction Français en Arabe

    • ستخبره
        
    • ستخبرها
        
    • ستخبرينه
        
    • ستخبريه
        
    • سوف تخبره
        
    • ستقول لها
        
    • ستخبرينها
        
    • ستقول له
        
    • ستقولين له
        
    • سوف تخبريه
        
    • سوف تقول لها
        
    • سوفه تخبريه
        
    Ensuite, tu vas lui dire quelle position je jouais pour les Bruins. Open Subtitles الشيء القادم أنت ستخبره في أي موقع أنا لعبت لـ البروينز
    Tu vas lui dire tout ce descendu tout comme vous l'aviez prévu. Open Subtitles ستخبره بأن كل شيء سار كما خططت له
    Tu vas lui dire que tu as menti pendant tout ce temps ? Open Subtitles إذاً ماذا، ستخبرها أنّك كنت تكذب طوال هذا الوقت؟
    Tu vas lui dire que son frère lui a menti droit dans les yeux, avec une sincérité presque pathologique les deux dernières années. Open Subtitles ستخبرها أن أخاها راح يكذب في وجهها على نحوٍ مرضيّ شبه خالص خلال العامين الماضيين.
    Tu vas lui dire que tu vas sortir avec ce type ? Open Subtitles هل ستخبرينه علي الأقل أنكِ ستبدئين في المواعدة؟
    Tu vas lui dire qu'ils venaient de son portefeuille ? Open Subtitles سأخبر أبي! وهل ستخبرينه بأنك تسرقين من محفظته؟
    Tu vas lui dire que tu es désolée ? Open Subtitles ولكنكي ستخبريه أنكي أسفة، أليس كذلك؟
    Tu vas lui dire ? Open Subtitles هل ستخبره بذلك ؟
    Tu vas lui dire pourquoi tu roulais vite. Open Subtitles عندما يعود الرجل، ستخبره بسبب إسراعك
    Tu vas lui dire que c'est son dernier repas? Open Subtitles هل ستخبره بأنّ هذه وجبة طعامه الأخيرة؟
    Ok, j'arrêterai de les défriser. Ok, tu vas lui dire ? Open Subtitles حسناً ، توقفتُ عن تسريحه هل ستخبره ؟
    - Qu'est ce que tu veux dire ? Je veux dire, qu'est ce que tu vas lui dire quand elle verra un géant ou un loup-garou passer devant elle dans la rue principale ? Open Subtitles بمَ ستخبرها عندما ترى عملاقاً أو مستذئباً يمرّ في الشارع العامّ؟
    - Tu vas lui dire qu'on est pas des vrais chevaliers ? Open Subtitles إذن، هل ستخبرها أننا لسنا فرساناً حقيقيون؟
    Tu vas lui dire ? Open Subtitles هل ستخبرها بهذا ؟
    Tu vas lui dire la vérité, ou tu vas attendre qu'il me tue et se crève les yeux ? Open Subtitles ،هل ستخبرينه بالحقيقة الآن أم ستنتظرين بعدما يقتلني ويعمي نفسه؟
    Tu vas lui dire ce que tu m'as dit, tu vas tout lui répéter, même l'histoire d'Al Gore. Open Subtitles ستخبرينه كل ما قلت لي كل كلمه حتى تلك الأمور "الغريبه عن "آل جور
    Tu vas lui dire ? Open Subtitles ؟ هل أنتِ ستخبرينه
    Ce que tu vas lui dire dans la cave. Open Subtitles بماذا ستخبريه . عندما تكونين فى القبو
    Oh, tu vas lui dire. Je savais que ce jour viendrait. Open Subtitles .سوف تخبره .علمت أن هذا اليوم قادم
    Tu vas lui dire qu'on a fais semblant de partir du mauvais pieds ? Open Subtitles ستقول لها باننا زيفنا علاقة مفقودة ؟
    Est-ce que tu vas lui dire quand elle sera plus grande ? Open Subtitles هل ستخبرينها حينما تكبر؟
    Je veux juste savoir exactement ce que tu vas lui dire. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا ستقول له بالضبط
    - Tu vas lui dire quoi ? Open Subtitles -ماذا ستقولين له ؟ -سأقول له أنني انفصلت عن بن
    Qu est ce que tu vas lui dire? Open Subtitles ماذا سوف تقول لها ؟
    Non, mais je suis sûre que tu vas lui dire. Open Subtitles لا , ولكن انا متاكده انكِ سوفه تخبريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus