"vas prendre" - Traduction Français en Arabe

    • ستأخذ
        
    • ستأخذين
        
    • سوف تأخذ
        
    • ستأخذه
        
    • ستحصلين على
        
    • أنت سيأخذ
        
    • ستتناولين
        
    Je vois que tu regardes tout le monde, que vous parlez à voix basse, peut-être que tu vas prendre d'autres personnes avec toi, aussi. Open Subtitles وبالطريقة التي أراك تراقب بها الجميع وتتحدّث بصوت خافت، ربما ستأخذ آخرين أيضا
    Promets-moi que tu vas prendre une grande inspiration et que tu vas bien réagir, comme on s'est entraînés. Open Subtitles واحتاج منك ان تعدني من انك ستأخذ نفس عميق وتحاول الحصول على رد مناسب كما كنا نتمرن دائماً
    Tu vas prendre tes mains de taille moyenne et les mettre dans tes poches et agripper quelque chose. Open Subtitles ستأخذ يداك متوسطة الحجم وتضعها في جبيك وتمسك بشيء
    Après l'intermission, tu vas prendre un taxi pour l'aéroport. Open Subtitles بعد الفاصل ستأخذين سيارة اجرة وستذهبين للمطار
    Et tu vas prendre un bon bain avant d'aller au lit. Open Subtitles سوف أُسخن المغطس لك و سوف تأخذ حمّاماً طويلاً قبل أن تنام
    Tout ce qui m'importe c'est ce que tu vas prendre. Open Subtitles كلّ ما يهمّني هو ما ستأخذه معك
    Tu vas prendre un job en plus pour payer ton premier job. Open Subtitles حسنا , دعيني أفكر حول الامر ستحصلين على عمل اضافي لتشتري لعملك
    Tu vas prendre ta cavalerie d'Ubiens et partir en éclaireur sur toutes les routes et points forts défensifs entre ici et la Ville*. Open Subtitles ستأخذ فرساننا الأوبيين و أمسح كل الطرق و المناطق الدفاعيية من هنا و حتي المدينة
    Et tu vas prendre cette confiance et cet amour et tu vas les utiliser pour trouver pour qui elle travaille. Open Subtitles وأنت ستأخذ تلك الثقة وذلك الحبّ و ستستعمله لتكتشف مع من هي تعمل
    Si je comprends bien, tu vas prendre un traitement pour chien? Open Subtitles إذا سمحت لي بالاستنتاج، ستأخذ دواء الكلاب؟
    Ecoutes, quand je raccroche, tu vas prendre ton portable et ton flingue, et tu vas les jeter par la fenêtre. Open Subtitles إستمع ، عندما اغلق الهاتف ستأخذ هاتفكَ وسلاحكَ وسترميهم خارجَ النافذة
    Tu vas prendre ma chambre, et je vais dormir ici sur le canapé. Open Subtitles أنت ستأخذ غرفة نومي وأنا سأنام على الأريكة في الخارج هنا
    Tu vas prendre quelques congés. Open Subtitles ستأخذ وقتاً مُستقطعاً للراحة
    Tu vas m'insulter, ou tu vas prendre mon blé ? Open Subtitles أستقوم بإهانتي، أم ستأخذ مالي؟
    Donc tu vas prendre le gun et le pointer sur lui. Open Subtitles والآن ستأخذ المسدس وتُصوبه إليه
    Tu vas prendre un congé, et Berkut le paiera. Open Subtitles ستأخذين إجازة ، وبيركت ستدفع تكاليفها لكي
    Si t'as un peu de jugeotte, tu vas prendre ces enfants et changer d'univers... avant que leur père ne les détraque ! Open Subtitles لو كان لديك نصف دماغ ستأخذين الأطفال وتنتقلي لكوكب آخر
    Je sais que tu vas prendre la bonne décision. Open Subtitles أعلم بأنكِ ستأخذين القرار الصحيح
    Tu vas prendre de votre petite maman Boucles retour à sa boîte à bijoux . Open Subtitles سوف تأخذ ذلك القيراط إلى صندوق مجوهرات أمك
    Quoi, tu vas prendre un flingue ? Open Subtitles ما الذي ستأخذه سلاح ؟
    Tu vas prendre une autre brochure d'Harvard ? Open Subtitles لذا أنتي ستحصلين على دليل هارفورد آخر؟
    Tu vas prendre le remède, Elena, et je vais le prendre avec toi. Open Subtitles أنت سيأخذ علاج، إيلينا. وأنا ستعمل تأخذ معك.
    Donc tu vas prendre un peu de vin, avoir le bâton, avoir ta mère dans la salle de bain, et si c'est des mauvaises nouvelles, saoules toi, et nous découvrirons ce qui arrivera ensuite. Open Subtitles لذلك ستتناولين بعض النبيذ ثمّ ستذهبين لتحصلين على أداة اختبار الحمل.. وتدخلين والدتكِ إلى دورة المياه وإذا كان خبرٌ سئ اثملي قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus