Cinq semaines plus tard Vos migraines viennent de spasmes vasculaires. | Open Subtitles | أديسون سبب صداعكِ النصفي هو تشنج الأوعية الدموية |
- Cœur arrêté en systole, ne comporte pas de lésions vasculaires ou valvulaires; | UN | توقف انقباض القلب: لا تظهر على القلب أي اصابات في الأوعية الدموية أو الصمامات |
:: Maladies vasculaires (50,4 %) | UN | :: أمراض الأوعية الدموية: 50.4 في المائة؛ |
A leur tour, les effets déterministes dans certains tissus, par exemple les tissus vasculaires et conjonctifs, causent des dommages secondaires à d'autres tissus. | UN | ومن شأن اﻵثار القطعية في بعض اﻷنسجة، مثل اﻷنسجة الوعائية والضامة، أن تسبب بدورها ضررا ثانويا في أنسجة أخري. |
À leur tour, les effets déterministes dans certains tissus, par exemple les tissus vasculaires et conjonctifs, causent des dommages secondaires à d'autres tissus. | UN | ومن شأن اﻵثار القطعية في بعض اﻷنسجة، مثل اﻷنسجة الوعائية والضامة، أن تسبب بدورها ضررا ثانويا في أنسجة أخرى. |
De plus, les diabétiques enceintes sont plus exposées aux complications vasculaires ou à l'aggravation des problèmes vasculaires préexistants. | UN | وأثناء الحمل يزداد أيضا خطر حدوث مضاعفات وعائية عند المصابات بالسكري. |
:: Les efforts entrepris pour réduire le tabagisme entraîneront un abaissement du nombre de décès et de la fréquence des maladies liées au cancer du poumon, des maladies cardiaques, des accidents vasculaires cérébraux, des maladies respiratoires chroniques et autres conditions médicales; | UN | :: أن جهود الحد من التدخين ستؤدي إلى عدد أقل من الوفيات والأمراض الناتجة عن سرطان الرئة، وأمراض القلب، والسكتة، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، وأمراض أخرى؛ |
Apparemment, ses dommages vasculaires sont importants. | Open Subtitles | من الواضح ، أن لديها أضرار بالغة في الأوعية الدموية. |
Nous allons essayer de réparer les blessures vasculaires qui sont là d'abord. | Open Subtitles | سنحاول القيام بإصلآح إصابات الأوعية الدموية الموجودة هنا اولاً. |
Je suis certain que les procédures vasculaires échouent sur les morts. | Open Subtitles | أن جديد هنا ,لكنني متأكد أن نسبة نجاح عملية الأوعية الدموية العدائية ضعيفة مع الموتى |
La balle a provoqué de sévères dégâts dans son poumon droit, et des ruptures vasculaires majeures dans le thorax. | Open Subtitles | كما تصدعات في الأوعية الدموية الرئيسية الصدرية |
D'abord je dois faire du relationnel, avec des chirurgiens vasculaires. | Open Subtitles | أولاً ,يجب أن أدردش مع بعض جراحي الأوعية الدموية |
Tu as d'importantes lésions tissulaires, voire vasculaires, | Open Subtitles | لديك تلف في الأنسجة وخطورة في الأوعية الدموية |
Défaillance viscérale et troubles vasculaires. | Open Subtitles | بهم عُطب في الأعضاء و تكسُر في الأوعية الدموية. |
Les principales causes de décès sont les cardiopathies, le cancer, les accidents vasculaires cérébraux et les traumatismes6. | UN | وكانت أمراض القلب والسرطان والأمراض المخية الوعائية والصدمات تمثل الأسباب الرئيسية للوفاة. |
SEP ou troubles vasculaires peuvent toucher les yeux. | Open Subtitles | التصلب المتعدد أو المشكلة الوعائية تناسب الأعراض أكثر ويمكن أن تؤثر على اليدين والعينين |
Détruire sa thyroïde l'expose à des lésions vasculaires et toutes sortes de cancers. | Open Subtitles | تسخين غدته الدرقية تعرّضه لخطر الإصابة بالآفات الوعائية و جميع أنواع السرطان |
Maladies vasculaires : nombre de décès pour 100 000 personnes selon les sexes, 1997 : Maladie | UN | 502 - الأمراض الوعائية: عدد المرضى في كل 000 100 شخص حسب الجنس، 1997 |
S'agissant des maladies cardiovasculaires, depuis les années 70, les cardiopathies coronariennes, les accidents vasculaires cérébraux et les insuffisances cardiaques congestives sont en baisse, en raison notamment de l'évolution des habitudes d'hygiène mais aussi de l'existence de meilleurs traitements. | UN | انخفضت منذ سبعينيات القرن الماضي، أمراض الشريان التاجي والأزمات القلبية الوعائية، من بين حالات الأمراض القلبية الوعائية. ويعزي الانخفاض جزئياً إلى العادات الصحية وجزئياً إلى تحسن العلاج. |
Syndromes de Gorham et Kasabach-Merritt peuvent causer des tumeurs vasculaires super-agressives. | Open Subtitles | داء "غورام" و متلازمة "كازاباخ ميريت" كلاهما يسبّب أوراماً وعائية عدائيّةً للغاية |
Ce sont des maladies non transmissibles telles que les cardiopathies, les accidents cérébraux vasculaires, le cancer, l'hypertension, les maladies respiratoires chroniques et le diabète. | UN | وهي تشمل الأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والسكتة الدماغية والسرطان وارتفاع ضغط الدم وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة والسكري. |
Je connais des chirurgiens vasculaires qui ont fait la même erreur et ils n'étaient pas dans une ambulance qui roulait. | Open Subtitles | أعرف جراحي أوعية دموية وقعوا في نفس الخطأ وهم لم يكونوا في سيارة اسعاف متحركة |
Les contractions vasculaires pourrait expliquer les faux-départs. | Open Subtitles | الإنكماش الوعائي سيوضّح الإحتمالات الخاطئة |