Le chef de l'État a instruit le Ministre de la défense et le ministre d'État chargé de l'intérieur de ramener le calme au sein de la population de Vavoua. | UN | وأمر رئيس الدولة وزير الدفاع ووزير الدولة المكلف بالداخلية بإعادة الهدوء بين سكان فافوا. |
Ainsi, par exemple, tout camion transportant du cacao de Vavoua vers le nord-est de la Côte d'Ivoire doit payer des taxes d'exploitation en plus des droits déjà versés au groupement de production de Vavoua. | UN | وعلى سبيل المثال، يجب على الشاحنات التي تنقل الكاكاو من فافوا إلى الشمال الشرقي لكوت ديفوار أن تدفع ضرائب تشغيل بالإضافة إلى الرسوم التي سبق دفعها لنقابة الكاكاو في فافوا. |
10 forums ont été organisés à Vavoua, Hire, Bocanda, Zouan Hounien, Akoupe, Tieme, Ouangolodougou, Brobo, Alepe et Guiberoua | UN | 10 منتديات نُظّمت في فافوا وهيري وبوكندا وزوان هونين وأكوبي وتييمي وأوناجونودوغو وبروبو وأليبي وجيبيروا |
Des jeunes gens ont été recrutés dans différentes localités, mais plus particulièrement à Abidjan, à Bouaflé, à Daloa, à San Pedro, dans la région de l'Agnéby, à Vavoua et à Zuenoula. | UN | فقد جرى تجنيد الشباب في المواقع المختلفة، وبخاصة في أبيدجان وبوافليه ودالوا وسان بيدرو ومنطقة آنييبي وفافوا وزوينولا. |
Le 11 octobre 2004, des manifestations pacifiques ont eu lieu à Seguela et à Vavoua. | UN | وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، نظمت مظاهرات سلمية في سيغيلا وفافوا. |
Plusieurs intermédiaires et acheteurs contactés par le Groupe ont confirmé qu'il n'était pas aussi rentable pour eux de traiter avec des producteurs de cacao dans ces zones reculées, en particulier celles situées le long de la frontière administrative entre les provinces de Vavoua et Man. | UN | فقد أكّد العديد من الوسطاء والمشترين الذين اتصل بهم الفريق أن المعاملات مع مزارعي الكاكاو في المناطق النائية أقلُّ ربحية، ولا سيما المناطق الواقعة على طول الحدود الإدارية بين مقاطعتي فافوا ومان. |
Des éléments des Forces nouvelles ont également commis de graves violations des droits de l'homme contre des éléments démobilisés à Vavoua, Séguéla, Korhogo et Bouaké, lors d'affrontements entre des factions rivales. | UN | وارتكبت عناصر القوات الجديدة هي الأخرى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في حق العناصر التي سُرّحت في كل من فافوا وسيغيلا وكورهوغو وبواكي، وذلك في خضم المناوشات بين الفصائل المتناحرة. |
Des femmes ont été victimes d'actes de violence telle que viols, mariages forcés et traite, en particulier dans l'ouest du pays et dans la région de Vavoua. | UN | 20 - وسُجّلت حالات عنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والزواج بالإكراه والاتجار بالبشر، لا سيما في القسم الغربي من البلد وفي منطقة فافوا. |
235. La principale zone de production de cacao dans le nord se situe près de la ville de Vavoua. | UN | 235 - وفي الشمال، يتم إنتاج معظم الكاكاو في محيط بلدة فافوا. |
Le principal itinéraire utilisé pour exporter le cacao depuis le nord de la Côte d’Ivoire part de Vavoua et ses environs en direction de l’ouest, via Man, du nord jusqu’à Odienné, puis de l’est jusqu’à Korhogo et Ferkessédougou. | UN | أما الطريق الرئيسي لصادرات الكاكاو انطلاقاً من شمال كوت ديفوار، فيمتدّ من فافوا وضواحيها غرباً عبر مان، وشمالاً إلى أودييني، ومن ثم شرقاً الى كوروغو وفيركيسيدوغو. |
À Séguéla, les manifestants ont attaqué la résidence du major Ouattara, tandis qu'à Vavoua, ils prenaient en otage un officier et deux soldats des Forces nouvelles. | UN | وفي سيغيلا، هاجم المتظاهرون مسكن الرائد واتارا، بينما احتجز المتظاهرون في فافوا مسؤولا وجنديين من القوات الجديدة كرهائن. |
Un élément FRCI blessé a été évacué par l'ONUCI, qui par ailleurs a contribué à ramener le calme à Vavoua. | UN | ونُقل أحد عناصر القوات الجمهورية من طرف قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي ساهمت، إضافة إلى ذلك، في إعادة الهدوء إلى فافوا. |
12. En janvier 2009, le Secrétaire général a indiqué que des éléments des Forces nouvelles avaient commis de graves violations des droits de l'homme contre des éléments démobilisés à Vavoua, Séguéla, Korhogo et Bouaké. | UN | 12- ذكر الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2009 أن عناصر القوات الجديدة ارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في حق العناصر التي سُرّحت في كل من فافوا وسيغيلا وكورهوغو وبواكي(43). |
Les actes de violence à l'égard des femmes et des filles, notamment les viols, les mutilations génitales féminines et la traite, demeuraient un grave motif de préoccupation, surtout dans l'ouest et dans la région de Vavoua. | UN | 26 - وما يزال العنف ضد النساء والفتيات مدعاة للقلق البالغ، بما في ذلك الاغتصاب وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (ختان الإناث) والاتجار، لا سيما في الجزء الغربي من البلد وفي منطقة فافوا. |
L’un des porteurs participant au transbordement des sacs a confirmé que le camion ivoirien venait de la ville de Vavoua, en Côte d’Ivoire, que ces opérations avaient lieu tous les jours pendant la campagne de récolte du cacao et que le camion burkinabé, une fois chargé, partirait pour le port maritime de Lomé. | UN | وقد أكَّد أحد حمّالي أكياس الكاكاو أن الشاحنة الإيفوارية كانت قادمة من بلدة فافوا في كوت ديفوار، وأن هذه العمليات تتم يومياً خلال مواسم الكاكاو؛ وأن الشاحنة البوركينية المحمَّلة ستغادر إلى ميناء لومي البحري. |
Le 18 décembre, cinq personnes ont été tuées dans des heurts entre un groupe de jeunes gens armés et des membres des FRCI à Vavoua. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، قُتل خمسة أشخاص أثناء اشتباك في فافوا وقع بين مجموعة من الشباب المسلح والقوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
52. Le 17 décembre, un jeune homme nommé Fofana Adama, interpellé par une patrouille des FRCI, est décédé plus tard à l'hôpital de Vavoua des suites de mauvais traitements qui lui ont été infligés par les forces gouvernementales. | UN | 52- وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، توفي شاب في مستشفى فافوا اسمه فوفانا آداما، أوقفته دورية تابعة للقوات الجمهورية لكوت ديفوار، بعد أن تعرض لسوء المعاملة على يد القوات الحكومية. |
157. La principale région productrice de cacao dans la partie nord de la Côte d’Ivoire contrôlée par les Forces nouvelles se situe autour des villes de Man, Séguéla et Vavoua. | UN | 157 - يشغل الإقليم الرئيسي لإنتاج الكاكاو في منطقة شمال كوت ديفوار التي تسيطر عليها القوى الجديدة المنطقة الموجودة حول بلدات مان وسيغويلا وفافوا وما بينها. |
Le 4 novembre 2004, les FANCI ont lancé une série de frappes aériennes ciblées sur des positions militaires des FN à Bouaké, Korhogo, Vavoua, Seguela et Man. | UN | 4 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت القوات الوطنية المسلحة في كوت ديفوار سلسلة من الغارات الجوية التي استهدفت مواقع القوات الجديدة في بواكي وكوروغو وفافوا وسيغيلا ومان. |
Enquêtes spéciales sur des violations des droits de l'homme qui auraient été commises à San-Pédro, Boundoukou, Ferkesédougou, Bouaké, Bouna, Vavoua Botro, Béoumi et des allégations faisant état d'actes de violence commis par la Fédération des étudiants de Côte d'Ivoire à Abidjan, des cas de traite d'êtres humains et des violations des droits de l'homme signalés à Vavoua et Séguéla | UN | تحقيقات خاصة أجريت بخصوص المزاعم المتصلة بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في سان بيدرو وبوندوكو وفيركيسيدوغو وبواكيه وبونا وفافوا بوترو وبيومي؛ والمزاعم المتصلة بارتكاب اتحاد طلبة كوت ديفوار أعمال عنف في أبيدجان؛ والمزاعم المتصلة بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق الاتّجار في فافوا وسيغيلا |
Enquêtes spéciales sur des violations des droits de l'homme commises à Duékoué et sur des charniers et des cas de traite d'êtres humains signalés à Abidjan, à Vavoua (Marahoué) et à Alépé | UN | أجريت تحقيقات خاصة بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبت في دويكويه وبشأن مزاعم عن وجود مقابر جماعية وحالات اتجار بالبشر في أبيدجان وفافوا (ماراهويه) وفي أليبه |