"vedettes de" - Traduction Français en Arabe

    • زوارق
        
    • نجوم
        
    • نجمات
        
    • قام زورقا
        
    • الدورية العسكرية
        
    3 vedettes de surveillance côtière UN ٣ زوارق حرس السواحل
    D'après les rapports communiqués par les autorités compétentes de la République islamique d'Iran, les vedettes de patrouille iraniennes n'ont à aucun moment été confrontées à des bateaux de pêche appartenant à des citoyens des Émirats arabes unis. UN تفيد التقارير الواردة من السلطات المختصة بجمهورية إيران اﻹسلامية بأن زوارق الدورية التابعة لجمهورية إيران اﻹسلامية لم تشتبك مع زوارق صيد مملوكة لرعايا من اﻹمارات العربية المتحدة.
    À 13 h 30, trois vedettes de patrouille iraniennes, dont deux de couleur blanche marquées d'une bande rouge et la troisième de couleur grise, ayant chacune à leur bord deux civils, ont emprunté le fleuve Karoun en direction d'Abadan. UN في الساعة ٣٠/١٣ شوهدت ٣ زوارق دورية إيرانية اثنــان ذات لون أبيض مع وجود خط أحمر والثالث ذو لون رصاصي ويحمل كــل زورق شخصين يرتديان الملابس المدنية واتجهت الزوارق في نهر الكارون باتجاه عبادان.
    De grandes vedettes de Bollywood ont participé à la production de ces deux versions. UN وقد قام بالأدوار في هذين الفيلمين كبار نجوم هوليوود.
    J'en ai assez des vedettes de cinéma qui se paradent partout. Open Subtitles هذا اذا استطعت مع طلبات كل نجمات الافلام هولاء
    2. Le 5 octobre 1997, à 23 h 30, deux vedettes de patrouille koweïtiennes armées de mitrailleuses de calibre moyen ont ouvert le feu en direction d'une patrouille de gardes-côte iraquienne à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes. UN ٢ - في الساعة ٣٠/٢٣ من يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ قام زورقا دورية كويتيان مسلحان برشاشة متوسطة بفتح النار باتجاه دورية خفر السواحل العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    15 avril 1994 Le bateau pilote numéro 806 appartenant à l'entreprise générale des ports a fait l'objet de provocations de la part de vedettes de patrouille iraniennes près de la zone de Ras Al-Baysha, dans le Chatt al-Arab. UN ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ تعرض زورق الادلاء رقم )٨٠٦( التابع للمنشأة العامة للموانئ للاستفزاز من قبل زوارق الدورية العسكرية الايرانية قرب منطقة رأس البيشة في شط العرب.
    L'utilisation du territoire tanzanien, l'usage des vedettes de l'armée tanzanienne, les positions de tir d'artillerie installées dans le poste même de la police tanzanienne confirment, s'il en était besoin, la responsabilité de l'armée tanzanienne dans cette agression. UN واستخدام اﻷراضي التنزانية، واستعمال زوارق الجيش التنزاني، ومواقع إطلاق المدفعية حتى من مركز الشرطة التنزاني نفسه تؤكد، إذا كان ثمة حاجة الى تأكيد، مسؤولية الجيش التنزاني عن هذا العدوان.
    Il faudrait à cet effet des équipes regroupant des effectifs de police et des douanes des pays de l'UEO et des Etats riverains qui effectueront en vedettes de patrouille rapides des contrôles supplémentaires à l'appui de ceux des Etats riverains. UN وسيتضمن هذا انشاء أفرقة مشتركة من ضباط الشرطة وموظفي الجمارك من بلدان الاتحاد اﻷوروبي الغربي والدول المشاطئة تستخدم زوارق دورية سريعة للقيام بعمليات مراقبة اضافية دعما للعمليات التي تقوم بها الدول المشاطئة.
    Des résultats de cette enquête, il ressort que les vedettes de patrouille iraniennes n'ont ni intercepté ni croisé aucune embarcation appartenant à des citoyens des Émirats arabes unis le 26 septembre 1996. UN ويتبين من نتائج التحريات أن زوارق الدورية اﻹيرانية لم تعترض أو تصادف، في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أي زوارق مملوكة لرعايا من اﻹمارات العربية المتحدة.
    À 10 heures, trois vedettes de patrouille iraniennes blanches ont été observées sur la rivière de Karun (point de coordonnées géographiques 04970) alors qu'elles se dirigeaient vers la zone d'al-Shahiniyya (point de coordonnées géographiques 071622). UN ٢/٣/١٩٩٥ في الساعة ٠٠/١٠ قامت ثلاثة زوارق إيرانية بيضاء اللون بالدورية في نهر الكارون م ت )٠٤٩٧٠( الى منطقة الشاهينية م ت )٠٧١٦٢٢( وفي الساعة ٢٠/١٠ غادرت الدورية الى موقع انطلاقها.
    11 avril 1996 Plusieurs vedettes de la marine israélienne ont pénétré dans la matinée dans les eaux territoriales libanaises en longeant la côte entre Naqoura et Saïda. UN ـ صباح ١١/٤/١٩٩٦ جابت عدة زوارق حربية اسرائيلية المياه اﻹقليمية اللبنانية من الناقورة حتى مدينة صيدا على مسافة قريبة من الشاطئ.
    Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et l'Union européenne ont octroyé des vedettes de surveillance de nos côtes, mais ces moyens sont loin d'être efficaces et suffisants. UN 20 - وهبت حكومة الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي مدغشقر زوارق سريعة لمراقبة السواحل، لكن هذه الوسائل ليست بالفعالة ولا بالكافية.
    Des soldats à bord de quatre vedettes de l'ennemi israélien ont installé la bouée no 5 en face de Ras-Naqoura. L'une des vedettes a franchi les eaux territoriales libanaises sur une dizaine de mètres, avant de réintégrer les eaux territoriales en territoire occupé. 10 h 15 UN أقدمت 4 زوارق حربية تابعة للعدو الإسرائيلي على تركيب الطفاف الخامس مقابل رأس الناقورة، حيث خرق أحد هذه الزوارق المياه الإقليمية اللبنانية لمسافة حوالي 10 أمتار ثم عاد إلى داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة.
    Le 19 mai 2013, deux pêcheurs se trouvaient à environ 1 mille marin du littoral au nord de Gaza et s'employaient, selon les informations, à remonter le poisson qu'ils avaient pêché, lorsque deux vedettes de la Marine israélienne se sont mises à tirer dans l'eau tout autour d'eux. UN ففي 19 أيار/مايو 2013، أطلقت زوارق خفر السواحل التابعة للبحرية الإسرائيلية النار في المياه حول صيادَين كانا على بعد نحو ميل بحري من الساحل في شمال غزة، ويُزعم أنهما كانا آنذاك عائدين بمصيدهما.
    À 17 h 30, des vedettes de la marine iranienne ont ouvert un feu nourri contre le dragueur Al Somoud et le remorqueur Al Amin près de la zone de Ras al Bicha. UN في الساعة 1730 تعرضت الحفارة (الصمود) والساحبة (الأمين) إلى إطلاق نار كثيف من قبل زوارق عسكرية إيرانية قرب منطقة رأس البيشة.
    Le 19 octobre 1997, à 15 h 30, trois vedettes de patrouille koweïtiennes équipées d'armes automatiques (PECTA) et ayant chacune quatre personnes armées à bord ont ouvert le feu sur des vedettes des gardes-côtes iraquiens alors qu'elles se trouvaient dans la zone démilitarisée. UN في الساعة ١٥٣٠ من يوم ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ شوهدت داخل المنطقة منزوعة السلاح ثلاثة زوارق دورية كويتية مسلحة برشاشات نوع )بكتا( على متن كل زورق أربعة أشخاص مسلحين، قامت بفتح النار على زوارق دورية خفر السواحل العراقية.
    Des types écoutent les ex-femmes, guettent les appels de soldats à l'étranger, épient les vedettes de cinéma. Open Subtitles تجد رجال يتنصّتون إلى مكالمات مطلّقاتهم يدخلون على اتّصالات من الجنود في الخارج يرون على ماذا يخطط نجوم الأفلام
    Un monde dans lequel les voleurs de banque sont des vedettes de rock... les arnaqueurs sont des snobs... les voleurs de voitures sont des cols bleus... Open Subtitles إنه عالم حيث يكون لصوص البنوك نجوم روك، الفنانون المحتالون هم المقلدون لصوص السيارات هم الرجال المستَخدمين وسارقي الخزنات هم الفنانين
    Des vedettes de cinéma et des personnalités d'Afrique, d'Asie, des États arabes, des États-Unis d'Amérique et d'Europe ont ainsi été nommés ambassadeurs itinérants du FNUAP. UN وتم تعيين نجوم سينمائيين وشخصيات مشهورة من أفريقيا وآسيا والدول العربية وأوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية بصفة سفراء مودة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Regardez les vedettes de porno. Elles devraient être heureuses de baiser. Open Subtitles انظرى إلى نجمات التعرى، إنهن يعملن طوال اليوم، يجب أن يكونن سعداء
    Les jeunes femmes sont généralement attirées vers ces activités moyennant de fausses promesses leur laissant espérer devenir mannequins, chanteuses ou vedettes de cinéma. UN وعادة ما يجري خداع الشابات من أجل الانضمام إلى الصناعة في ظل وعود جوفاء بأنهن سيصبحن في نهاية المطاف موديلات للإعلان أو مطربات أو نجمات سينما.
    1. Le 26 décembre 2002, deux vedettes de patrouille, relevant d'un bâtiment des forces navales australiennes et transportant chacune neuf personnes, ont intercepté le remorqueur Taj al-Ma'arek près de la balise No 1, dans les eaux territoriales iraquiennes. Les personnes susmentionnées ont fouillé le remorqueur pendant une demi-heure; UN 1 - في يوم 26 كانون الأول/ديسمبر 2002، قام زورقا دورية تابعان لإحدى القطع البحرية الاسترالية يحمل كل منهما تسعة أفراد بتفتيش الساحبة " تاج المعارك " قرب العوامة رقم 1 داخل المياه الإقليمية العراقية واستمرت عملية التفتيش نصف ساعة.
    16 avril 1994 Le remorqueur Sara a fait l'objet de provocations de la part de vedettes de patrouilles iraniennes à la sortie de la voie d'eau de Chatt al-Arab, alors qu'il quittait Bassorah pour se diriger vers la haute mer. UN ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ تعرضت الساحبة (SARA) للاستفزاز من قبل زوارق الدورية العسكرية الايرانية في نهاية القناة الملاحية لشط العرب عند مغادرتها البصرة باتجاه البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus