Et ensuite ils ont croisé le motif de ses veines avec des centaines de milliers de photos des réseaux sociaux. | Open Subtitles | و بعد ذلك قاموا بالتطابق مع نمط الأوردة بمئات الآف من صور المستخدمين لوسائل التواصل الأجتماعية |
On lui a diagnostiqué un dysfonctionnement des veines et on a constaté une blessure dans la région de la poitrine et de la taille. | UN | وشُخصت حالته على أنها خلل في وظائف الأوردة ووجود جرح في منطقة الصدر والوسط. |
L'autopsie effectuée le même jour a révélé une thrombophlébite des veines de la jambe gauche. | UN | وقد كشف تشريح الجثة الذي أُجري في اليوم نفسه عن إصابتها بتخثر دموي في أوردة الجزء الأسفل من ساقها اليسرى. |
Son électricité pompant tes veines, crépitant, voyageant dans chaque nerf de ton corps, comme une décharge. | Open Subtitles | إنها الكهرباء السارية في عروقك تطقطق عبر جسدك مسافرة لكل عصب في جسدك |
Les veines humaines sont aussi uniques que des empreintes. | Open Subtitles | الوريد البشري في الواقع أكثر فرادة من البصمات |
Vous aurez une sensation de froid quand la solution saline s'écoulera dans vos veines pour baisser la température de votre corps | Open Subtitles | هذه البرودة التي ستشعر بها هي محلول السالين البارد الذي يتدفّق عبر أوردتك ليبرّد حرارة جسمك الداخلية |
Les médecins ont recommandé un traitement actif des veines variqueuses et d'une hernie inguinale par sclérothérapie. | UN | وأوصى الأطباء بعلاج فعال لتوسع الأوردة ولفتق أربي بعلاج تصلب الأنسجة. |
Tous les week-ends, de jeunes hommes sortent de ces clubs sur des civières, les veines pleines de drogues, le cœur plein de désespoir. | Open Subtitles | في نهاية كل أسبوع، يتم سحبها من الشبان من تلك الأندية على نقالات، الأوردة كاملة من المخدرات، وقلوب مليئة اليأس. |
Avec un filtre de couleur les veines, plus bleues faute d'oxygène, ressortent. | Open Subtitles | زرع أكثر من مرشح اللون الأوردة غير المؤكسج الزرقاء حتى تبرز. |
Ils montrent combien ils aimeraient ouvrir tes veines de petit bourgeois et te baigner dans ton noble sang. | Open Subtitles | أظهروا مدى سرعة أنهم يريدون فتح أوردة الفتى الغني ويستحمون بها |
Donc maintenant tout ce qu'on a à faire c'est d'utiliser les motifs des veines de Robin des Bois dans cette photo avec les vidéos des caméras de surveillance des mains de tous les employés qui ont accès aux fourgons blindés. | Open Subtitles | الآن كل ما يتوجب علينا القيام به هي تشغيل نمط أوردة روبن هود في هذه الصورة و مقارنتها بصور الكاميرات الأمنية |
C'est peut-être ce sang de démon qui coule dans tes veines. | Open Subtitles | ربما هذا بسبب الدماء الشيطانية التي تجري في عروقك |
Mais j'espère que le venin des loups-garous qui coule dans tes veines me sera plus utile. | Open Subtitles | لكني أأمل في دماء المستذئب التي تجري في عروقك ستكون لها عظيم الفائدة |
Peut-être pas dans les yeux, alors. Juste dans les veines. | Open Subtitles | ربما ليس يحقن نفسه في عينيه ربما في الوريد |
Ou au moins l'empêcher de battre comme ça le sang ne circulera plus et tes veines s'assècheront et tu pourriras de l'intérieur de manière à ce que le monde entier te voit exactement comme tu es... froid, sans joie, hideux, | Open Subtitles | أقلُّها سأوقفه عن العمل لذا لن تتدفّق الدماء فيك ستجفّ أوردتك وستتعفّن بشكل كامل لذا سيتمكّن العالم من رؤيتك على حقيقتك |
Si je pouvais m'injecter çà dans les veines, ce serait beaucoup mieux. | Open Subtitles | لو أستطيع أن أحقن هذا في أوردتي لكنت أحس بأني أفضل بكثير |
Le sang qui coule dans leurs veines coule dans les miennes. | Open Subtitles | أيّ أنّ الدماء التي في عروقهم تجري في عروقي. |
- Ses veines hépatiques saignent. - Son foie est traumatisé. | Open Subtitles | ـ أوردته الكبدية تنزف ـ كبده مليء بالندوب |
Sacrément froid, cet homme. De la glace dans les veines. | Open Subtitles | زبون متبلد، ذلك الرجل الثلج يطفو في عروقه. |
Je connais toutes les veines et toutes les artères du corps humain. | Open Subtitles | أنا أعرف كل وريد و شريان في جسم الإنسان. |
des veines de Sheldon Isley, uh, un nerf optique et des artères du Juge Davies, et un ongle de pied de James Gray, notre peintre muraliste. | Open Subtitles | عروق من شيلدون ايزلي عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس و ظفر إصبع قدم من جيمس غراي الفنان الخاص بنا |
Désolée, j'ai un peu de mal à diviser ses veines branchées. | Open Subtitles | آسفة، أعاني مشكلة بسيطة في تفريق هذه الأوعية الفرعية. |
Le vomi huileux qui circule dans leurs veines pourries irrigue leurs cerveaux minuscules, ce qui les rend cannibales et extrêmement violents. | Open Subtitles | بل تضخ نفطاً مقزَزاً ينضح من ...أوردتهم ويتخثَر في أدمغتهم، وبالتالي يولَد سلوكاً عنيفاً على الطريقة النازيَة |
Si je ne le tue pas, si Roman vit et découvre que mon sang coule dans tes veines, que tu as du sang Antonov, rien ne l'arrêtera, il te tueras aussi. | Open Subtitles | إذا لم أقتله وإذا عاش الروماني وأكتشف أن دمي يتدفق في عروقك |
Les veines sont collapsées, impossible de cathétériser. | Open Subtitles | أُصيبت الأوردة المركزية والمحيطية بالهبوط، ولا يمكننا إجراء إقناء وريدي. |