"vendant" - Traduction Français en Arabe

    • بيع
        
    • ببيع
        
    • تبيع
        
    • يبيع
        
    • بيعه
        
    • يبيعون
        
    • بالبيع
        
    • يبيعها
        
    • بيعاً
        
    • المرهونة ممارسا لبيع
        
    • تبيعين
        
    • ببيعك
        
    • ببيعه
        
    • لبيعها لأصحاب
        
    • بيعي
        
    Nous savons aussi, que vous avez gagné beaucoup d'argent en vendant secrètement ces diamants fabriqués par l'Homme sur les marchés étrangers. Open Subtitles ونعلم أيضاً أنّك جنيت ربحاً كبيراً من خلال بيع تلك الألماسات من صُنع الإنسان في الأسواق الخارجيّة.
    Je réparerai les dégats en vendant ma collection de trophées. Entière. Open Subtitles سأدفع ثمن الأضرار عن طريق بيع مجموعة تذكاراتي، كلّها
    Soyez prudent... si le tort mains got hold il pourrait se faire une fortune en vendant ce médicament sur le marché noir. Open Subtitles إحذر، إذا سقط الدواء في الأيدي الخاطئة سوف تجنى ثروة في حال بيع هذا الدواء في السوق السوداء
    Et puis les gars comme vous viennent ici avec vos caméras Et le film il faire l'argent en vendant des publicités. Open Subtitles ومن ثم, يأتي اشخاص مثلك الى هنا مع كاميراتهم فتسجلونها و تجنون نقودا ببيع الاعلانات هذا رائع
    À Mekelle, elle menait une vie marginale en vendant de la «sewa», une bière locale, essayant de subvenir aux besoins de ses deux enfants. UN وفي ما كالي، كانت تعيش على هامش الحياة حيث تبيع البيرة المحلية " سيوة " في محاولة لتنشئة طفليها.
    Un kiosque vendant de l'alcool est installé à côté de la mosquée et il est arrivé que des personnes ivres brisent les vitres de la mosquée. UN ووردت إفادات بإقامة كشك بجانب المسجد يبيع مشروبات كحولية وبوقوع حوادث قام فيها السكارى بتحطيم نوافذ المسجد.
    Il a fait fortune en vendant de l'héroïne à des lycéens. Open Subtitles إنّه يكسب رزقه عن طريقِ بيع الهروين لطلّابِ المدارسِ.
    Dis à Carina et Maggie d'être prudentes en vendant des fleurs. Open Subtitles أخبري ماجي وكارينا أن تكونا حذرتان في بيع الزهور
    Toutes les monnaies utilisées dans nos bureaux extérieurs sont achetées en vendant des dollars. UN كما يجري شراء كل العملات المستخدمة في مكاتبنا الميدانية عن طريق بيع دولارات الولايات المتحدة.
    Des magasins vendant les pièces de rechange et les accessoires nécessaires ont été ouverts dans toutes les régions du pays. UN وفتحت محلات بيع قطع الغيار والأكسسوارات في جميع أنحاء البلاد.
    Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide UN إغلاق محلات بيع الأحماض وحظر وسائل النقل المشتركة في حمل الأحماض
    Ils doivent, au contraire, pouvoir réaliser une croissance soutenue en vendant leurs produits. UN وينبغي السماح لها بأن تواصل النمو عن طريق بيع منتجاتها.
    ii) Essayer d’obtenir que les commerces vendant des articles de tabac ne soient pas situés à proximité d'écoles; UN `2` محاولة إبعاد أماكن بيع التبغ عن المدارس؛
    Les femmes, qui se procuraient auparavant des revenus modestes et imprévisibles en vendant des denrées alimentaires ou en travaillant dans les rizières, sont les bénéficiaires les plus évidentes de cette expansion des exportations de textiles. UN وكانت النساء هن أبرز المستفيدين من ازدهار المنسوجات، إذ كن يحققن في الماضي دخولاً متدنية لا يمكن التنبؤ بها من بيع الغلال الزراعية أو العمل في حقول الأرز.
    Mais je suis sûr que vous avez gagné beaucoup en vendant des secrets, non? Open Subtitles لكنني واثق أنك حشدت ثروةَ صغيرة ببيع الأسرار أليس كذلك ؟
    Elle n'a fourni aucun élément permettant de penser qu'elle s'était efforcée d'atténuer sa perte, par exemple, en vendant ailleurs les équipements. UN ولم تقدم الشركة أي أدلة تثبت أنها حاولت تخفيف خسارتها، ببيع المعدات لجهة أخرى مثلاً.
    Les gouvernements hôtes ont essayé de freiner ces sorties de capitaux en vendant des dollars des États-Unis pour maintenir leurs taux de change. UN وحاولت الحكومات في المنطقة وقف تدفق رأس المال إلى الخارج ببيع دولارات الولايات المتحدة حفاظاً على أسعار صرف عملاتها.
    À se faire autant d'argent en vendant à des riches qu'à de pauvres alcooliques. Open Subtitles ستربح الكثير من المال عندما تبيع للأغنياء أكثر مما ستربحه من الفقراء
    Aussi longtemps que ce fils de pute est là dehors, vendant des balles perforantes, tous les flics de cette ville sont des cibles. Open Subtitles طالما هذا الوغد موجود بالخارج يبيع رصاصات خارقة للدروع كل شرطي لعين في المدين مُستَهدف
    Ces deux dernières années, votre fils gagnait de l'argent en vendant de la drogue. Open Subtitles ابنك كان يدعم نفسه طول السنتين الماضيتين من خلال بيعه للمخدرات
    De même, la majorité des gens vendant des biens sur les trottoirs sont des femmes et des enfants. UN كما أن معظم الذين يبيعون سلعاً على الأرصفة هم من النساء والأطفال.
    Cela dit, le Comité invite la Mission à étudier d'autres mesures pour réduire les ressources excédentaires, notamment en les vendant sur le marché local, de façon à limiter leurs dépenses opérationnelles. UN ومع ذلك، تشجع اللجنة البعثة على النظر في اتخاذ تدابير أخرى لخفض الفائض في الأصول، ومنها التصرف بالبيع في السوق المحلي، للحد من التكاليف التشغيلية المتصلة بها.
    Il a hacker le système de l'université, a volé le sujet de l'examen final et a été prit vendant le sujet à tous les étudiants Open Subtitles اخترقنظامالجامعة،وسرق الإمتحاناتالنهائية، ثم قُبض عليه وهو يبيعها لجميع الطلبة.
    La première est que le vendeur soit un professionnel vendant des biens du même genre; le bien grevé ne peut être un bien que le vendeur ne vend pas habituellement. UN أولهما، يجب أن يكون بائع الموجودات المرهونة ممارسا لبيع الموجودات من ذلك النوع؛ ولا يمكن أن تكون الموجودات المرهونة شيئا لا يبيعه البائع في العادة.
    Vous voilà vendant des sacs de cocaïne estampillés de la rose rouge de l'organisation de Frank Gathers. Open Subtitles ها انتي هنا تبيعين المخدرات ذات ختم الوردة الحمراء الخاصه بمنظمة فرانك جاذرز
    Tu as fait une mauvaise chose en vendant ce flingue, mais tu pourrais la défaire si tu voulais. Open Subtitles لقد فعلتَ شيئاً سيئاً ببيعك ذلك السلاح.. لكن يمكنكَ التراجع عن فعلتكَ إن أردت..
    - Oui, ou sinon, vos créditeurs se débarrassent de la dette en la vendant. Open Subtitles نعم، ولكن بمنطقك هذا فإن دائنيكم يهربون من دينكم ببيعه
    Et ils jouaient les trafiquants en vendant aux riches. Open Subtitles ثمّ يذهبون للعب دور المُتاجرين، وبعدها يذهبون لبيعها لأصحاب الدخل المُرتفع في (شيب مادو).
    Et pendant ce temps, je fais assez d'argent en vendant mon ADN à des gentils couples de lesbiennes. Open Subtitles وفي غضون ذلك، أنا أكسب مال كافي من أجل بيعي بويضاتي إلى زوجتين لطيفتان شاذتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus