"vengeance" - Traduction Français en Arabe

    • الانتقام
        
    • الإنتقام
        
    • انتقام
        
    • إنتقام
        
    • للانتقام
        
    • الأنتقام
        
    • للإنتقام
        
    • انتقامية
        
    • انتقامك
        
    • ثأر
        
    • بالانتقام
        
    • بالإنتقام
        
    • انتقامي
        
    • للثأر
        
    • بالثأر
        
    Le procès et leur condamnation pourraient avoir été la conséquence d'une dénonciation à des fins de vengeance personnelle. UN وقد أُعرب عن شكوك بأن المحاكمة والحكم الصادر عنها ربما كانا نتيجة اتهام بدافع الانتقام الشخصي.
    Je sais que, par nos prières collectives, la paix et l'amour finiront par prévaloir sur la haine et la vengeance au Moyen-Orient. UN وإني أعلم أن السلام والحب سينتصران على الكراهية من خلال صلواتنا الجماعية على الكراهية وحب الانتقام في الشرق الأوسط.
    On pense que ça a peut-être à voir avec une vengeance. Open Subtitles نحنُ نعتقدُ بأنَّ هذا كلهُ ناجمٌ عن روحِ الإنتقام
    Ce changement d'avions à Dulles peut être un moment vulnérable et la seule chance du tueur d'avoir sa vengeance. Open Subtitles تغيير الطائرات في مطار دالاس قد تكون لحظة ضعف و فرصة القاتل الوحيدة لتنفيذ الإنتقام
    Si ce gamin, Simon, pense que le concierge était impliqué, ça pourrait être une vengeance. Open Subtitles إن كان الفتى يعتقد أن عامل النظافة كان متورطا فربما جريمة انتقام
    Dis-moi, tu as déjà ressenti la colère d'une vengeance juste ? Open Subtitles أخبرني.. هل شعرت يوماً في إنتقام العدالة المفاجئ ؟
    Lorsqu'une grande partie du monde y perd, l'issue est insoutenable. Elle suscite la colère et l'envie de vengeance. UN النتيجة الأخرى، أي عندمـــا يخرج جزء كبير من العالم خاسرا، هــي نتيجة لا يمكن تحملها، وتوّلد الغضب وروح الانتقام.
    La vengeance et les préceptes radicaux jouent également un rôle dans la décision de certains enfants de faire partie d'un groupe armé. UN كما أن دوافع الانتقام والتعاليم المتطرفة تلعب دوراً مساعدا على اتخاذ بعض الأطفال قرار الانضمام إلى جماعة مسلحة ما.
    C'était le coût de la vengeance, et je l'ai engagé volontairement. Open Subtitles كانت ثمن الانتقام و أنا تقبلتها عن طيب خاطر
    La vengeance appelle d'autre vengeance... et le combat apporte la mort. Open Subtitles الانتقام يجلب فقط المزيد من الانتقام والمعركة تجلب الموت
    Combien de fois faudra-t-il que j'explique la différence entre une vendetta et une vengeance ? Cela ne peut devenir une guerre d'usure. Open Subtitles كمّ مرةً عليّ أن أبيّن لك الفرق بين الثأر و الانتقام الشخصيّ؟ يجب ألّا يتحول هذا لحرب استنزاف
    Pendant 7 ans, j'ai vécu en pensant à prendre ma vengeance Open Subtitles ..على مدى السبع سنوات الماضية ..عشت مع فكرة الانتقام
    Il insuffle à l'enquête sa colère, son émotion, sa vengeance. Open Subtitles إنّه يُفسد التحقيق بالغضب، والعاطفة، والرغبة في الإنتقام.
    Si le mobile est la haine ou la vengeance, il faut que le corps soit retrouvé. Open Subtitles إذا كان الدافع الكراهية أو الإنتقام من المهم أن يتم العثور على الجثة
    Parce que je savais que c'était la vengeance qui l'avait ramené. Open Subtitles لأني علمت أن الإنتقام هو ما أرجعه إلى هنا
    Si ce gamin, Simon, pense que le concierge était impliqué, ça pourrait être une vengeance. Open Subtitles إن كان الفتى يعتقد أن عامل النظافة كان متورطا فربما جريمة انتقام
    Je pense, qu'il s'agit de vengeance pour les sentences sévères données aux chefs de gang hauts-placés ces derniers mois. Open Subtitles يُعتقد أنّه إنتقام لأحكام قاسية تمّ البتّ فيها خلال الأشهر المُنصرمة لمُلازمين كبار في العصابة.
    On a organisé une coalition de vengeance à la suite de la mort douloureuse et injustifiable de milliers de personnes innocentes aux États-Unis. UN لقد دعي إلى تحالف للانتقام للمقتل الأليم الذي لا مبرر له لآلاف من الأشخاص الأبرياء في الولايات المتحدة.
    Non, on doit placer les vies humaines avant la vengeance. Open Subtitles لا،ينبغي علينا إعطاء الأولوية للحياة البشرية قبل الأنتقام
    Vous prétendez que vous ne recherchez pas la vengeance, mais vous ne nous donnez aucune leçon, alors qu'est-ce que vous faites ? Open Subtitles أنتَ تقولَ بأنَّكَـ لا تسعى للإنتقام ولكنَّكـَ لا تريدُ تعليمنا درساً أيضاً, أليسَ كذلكـ؟ إذاً ماذا تسعى إليهِ؟
    De nombreux enlèvements, pillages, incendies de maisons et autres actes de vengeance ont été signalés. UN ووردت تقارير عديدة عن عمليات خطف ونهب وإحراق منازل وأعمال انتقامية أخرى.
    Je ne peux pas imaginer combien de temps ça vous prendrait pour trouver la prochaine victime méritant votre vengeance. Open Subtitles لا أتخيّل كم سيستغرقك الأمر لتجد الضحيّة التالية التي تستحقّ انتقامك
    Et nous allons l'arrêter, pas par culpabilité ou vengeance, ou regret. Open Subtitles وسنردعه، ليس من منبع ثأر ولا ذنب ولا ندم
    Le problème, c'est que ça dépasse le stade de la vengeance. Open Subtitles لكن المشكلة أن الأمر لا يتعلق بالانتقام بعد الآن
    Tu as dois rester ici pour ta famille et nous laisser la partie vengeance. Open Subtitles عليكَ أن تتواجد هنا بجانب عائلتك وتدع الجزء المتعلّق بالإنتقام لنا
    Juste un petit peu d'aide pour... ma propre vengeance. Open Subtitles القليل مِن العون فقط لتحقيق انتقامي الخاصّ
    Il faut faire place non pas à la vengeance, qui n'engendre que plus de violence, mais à l'obligation redditionnelle qui aboutit à des réparations, et donc à la paix. UN ولا بد من أن يتوفر مجال ليس للثأر الذي لا يولد سوى المزيد من العنف، ولكن للمساءلة التي تؤدي إلى رأب الصدع ومن ثم إحلال السلام.
    L'impunité est une grave menace pour la paix dans la mesure où elle incite les victimes à la vengeance et ne fait que renforcer la superbe des agresseurs. UN فاﻹفلات من العقاب يشكل تهديدا للسلام، ويحمل الضحايا على السعي إلى اﻷخذ بالثأر ويشجع غطرسة المعتدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus