Et malgré ce poids qui vous garde les pieds sur terre, quand le vent souffle, il vous soulève comme une feuille... et vous emmène où bon lui chante. | Open Subtitles | وعلى الرغم من جذورك المثبتة فى الأرض عندما تأتى هذه الرياح فأنها تتطيح بسهولة , كأنك ورقة شجرة وتأخذك حسب ما تريد |
La nervosité affectée par l'Indonésie à ces réunions indique clairement que le vent souffle dans une direction différente. | UN | إن الاضطراب العصبي الذي أبدته اندونيسيا في تلك الجلسات يشير بوضوح أن الرياح بدأت تهب في اتجاه مختلف. |
Comment vous faites ce truc dans les clips, avec votre chemise ouverte, le torse luisant, le vent souffle, et vous faites ça ? | Open Subtitles | دعني أسألك، كيف تفعل ذلك الشيء في الأغنيات المصورة، حين تفتح قميصك ويكون صدرك لامعاً، وتهب الرياح عليك، وتقوم بهذا؟ |
Regardez par la fenêtre et dites-moi si le vent souffle. | Open Subtitles | أنظر خارج النافذة هناك وأخبرنى ماذا تفعل الريح |
Au printemps, quand le vent souffle, on dirait des vagues. | Open Subtitles | أجل يجب أن تراه في الربيع حينما تلفحه نسمات الريح يمكنك أن ترى تموّجاتٍ |
Le vent souffle sur votre visage. L'odeur, le bruit du moteur et de l'hélice. | Open Subtitles | والرياح تعصف من حولك ورائحة المحرك، والرياح تقودك بتناغم |
Puisque le vent souffle vers l'intérieur, du césium sera détecté au-delà du périmètre installé. | Open Subtitles | حاليًا، اتجاه هبوب الرياح نحو الداخل. عمّا قريب، الإشعاع خارج منطقة الحِصار سيتم اكتشافه. |
Le vent souffle du Sud et avec ces courants... je crois qu'ils vont dériver dans cette direction, vers les bancs de sable. | Open Subtitles | الرياح قادمة من الجنوب، في هذه الظروف سيدفعها بهذا الإتجاه نحو الجرف الرملي |
en testant de quel côté le vent souffle, en trouvant la personne qui fait le temps | Open Subtitles | مُختبراً أي اتجاه تهبُ فيه الرياح باحثاً عن الشخص الذي يُحرِّك الطقس |
Quel vent souffle dans tes voiles lasses ? | Open Subtitles | ما الرياح تملأ أشرعة المتراخية الخاصة بك؟ |
Elles étaient allumées mais le vent souffle fort. | Open Subtitles | . كانت مضيئة من قبل و لاكن الرياح قوية جداً |
Le vent souffle où il veut. | Open Subtitles | الرياح تهبُ حيثُ أرادت، أنت لا تعلم من أين تأتي، |
plus on approche du sommet, et plus le vent souffle fort. | Open Subtitles | الرياح تزداد قوة كلما اقتربت من قمة الجبل. |
Le vent souffle sur les feuilles. Vos doigts sont des feuilles. | Open Subtitles | دعوا الرياح تداعب الاوراق ودعوا اصابعكم كالاوراق |
Dès que le vent souffle, je sens sa présence. | Open Subtitles | كلما تحركت الرياح خلال الأشجار أشعر بوجودها |
Ils feront disparaître 250 années de shogunat, comme le vent souffle une bougie ! | Open Subtitles | سيطفئون 250 عاما من إرث "قيادة المحاربين" كما تطفئ الرياح الشمعة |
Le vent souffle trop fort. - C'est risqué. | Open Subtitles | هذه الرياح قوية جدا، مزالقنا يمكن أن تصبح متشابكة. |
Le vent souffle de plus en plus fort dans l'annonce de la tempête. A la tombée de la nuit, il nous dissimulera si notre nombre n'est pas caché derrière notre intention. | Open Subtitles | الرياح تزداد عنفًا باقتراب العاصفة، ليلاً فستخدمنا كالسحابة |
Alors, devinez à quelle vitesse le vent souffle les os... | Open Subtitles | لنعرف كم هي قوة الريح التي طيرت العظام |
Quand le vent souffle, ça craque dans un bruit de chute imminente. | Open Subtitles | حين تهبّ الريح تصدر صريراً مقلقاً ينمّ عن انهيار محدق |
Quand le vent souffle et secoue les blés, c'est presque aussi beau que la mer. | Open Subtitles | تعرف، أحيانا عندما تنفخ الريح خلال الحنطة، يشاهد شيءا مثل البحر. |
Maintenant, étirez-vous. Le vent souffle très fort. | Open Subtitles | والآن ابسطوا ايديكم الرياح تعصف بشده |