"ventilées par nationalité" - Traduction Français en Arabe

    • مصنفة بحسب الجنسية
        
    • مرتبة حسب الجنسية
        
    • وذلك حسب الجنسية
        
    • مصنفة حسب الجنسية
        
    • مفصلة بحسب الجنسية
        
    Le Comité souhaiterait recevoir des données statistiques, ventilées par nationalité, concernant les visas de protection temporaire. UN تود اللجنة أن تتلقى بيانات إحصائية، مصنفة بحسب الجنسية عن تأشيرات الحماية المؤقتة.
    Donner des statistiques sur le nombre d'amputations faites au cours des cinq dernières années, ventilées par nationalité, groupe ethnique, sexe et âge. UN ويرجى أيضاً تقديم إحصائيات عن عدد حالات قطع الأطراف التي نفذت في السنوات الخمس الماضية، مصنفة بحسب الجنسية والفئة العرقية والجنس والسن.
    Le tableau A.4 indique les nominations et les cessations de service de fonctionnaires, ventilées par nationalité, par type de nomination et par sexe, pour la même période. UN ويبين الجدول 4 حالات التعيين وانتهاء الخدمة في نفس الفترة، مرتبة حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس.
    Les données du tableau A.2 sont ventilées par nationalité et type de nomination au 30 juin 2004 et au 30 juin 2005. UN والبيانات الواردة في الجدول ألف-2 مرتبة حسب الجنسية ونوع التعيين في 30 حزيران/يونيه 2004 و 30 حزيران/يونيه 2005.
    Le tableau A.6 indique le nombre d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur qui, au 30 juin 2002, avaient été expressément recrutés pour des missions; les données sont ventilées par nationalité, par classe et par sexe, et les chiffres de l'année précédente sont également indiqués à des fins de comparaison. UN 30 - ويورد الجدول ألف - 6 بيانات عن موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الذين عينوا خصيصا للخدمة في البعثات، وذلك حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس، حتى 30 حزيران/ يونيـــه 2002، مع المقارنـــة بالحالـــة قبــــل ذلك بسنة.
    Les tableaux I et II contiennent des données ventilées par nationalité, pour 2003 et 2004 respectivement, pour les trois catégories de personnel fourni à titre gracieux de type I (stagiaires, experts associés et experts détachés au titre de la coopération technique). UN أما الجدولان الأول والثاني فيقدمان بيانات مصنفة حسب الجنسية عن كل فئة من الفئات الثلاث من النـوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل (المتمرنـون والخبراء المعاونون وخبراء التعاون التقني) بالنسبة للسنتين 2003 و 2004.
    1. Fournir, si disponibles, des données statistiques (ventilées par nationalité, âge, sexe, origine ethnique, zone géographique et situation socioéconomique) pour la période allant de juin 2008 à mai 2010 sur: UN 1- يُرجى تقديم بيانات إحصائية (مفصلة بحسب الجنسية والعمر ونوع الجنس والأصل الإثني والموقع الجغرافي والحالة الاجتماعية والاقتصادية)، إن وجدت، تشمل الفترة من حزيران/يونيه 2008 إلى أيار/مايو 2010 بشأن ما يلي:
    Il souhaiterait recevoir des données statistiques, ventilées par nationalité et durée de la détention, relatives aux personnes ainsi détenues, notamment dans les centres de détention < < offshore > > . UN وترغب في تلقي بيانات إحصائية، مصنفة بحسب الجنسية ومدة الاحتجاز، تتعلق بالأشخاص المحتجزين، بمن فيهم الموجودون في مراكز احتجاز في الخارج.
    Le Comité rappelle sa Recommandation générale no 31 et encourage vivement l'État partie à recueillir des données ventilées par nationalité et/ou par origine ethnique et par nature de l'infraction commise, portant sur l'ensemble des centres de détention du pays. UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31 وتحث الدولة الطرف على جمع بيانات مصنفة بحسب الجنسية و/أو الأصل الإثني وطبيعة الجرم في جميع سجون الدولة الطرف.
    Le Comité rappelle sa recommandation générale no 31 et encourage vivement l'État partie à recueillir des données ventilées par nationalité et/ou par origine ethnique et selon l'infraction commise, portant sur l'ensemble des prisons du pays. UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31 وتحث الدولة الطرف على جمع بيانات مصنفة بحسب الجنسية و/أو الأصل الإثني وطبيعة الجرم في جميع سجون الدولة الطرف.
    6. Fournir des statistiques (ventilées par nationalité, âge, sexe, motif de détention) sur les enfants actuellement détenus sur le territoire de l'État partie. UN 6- يرجى تقديم بيانات إحصائية عن الأطفال المحتجزين حالياً داخل إقليم الدولة الطرف (مصنفة بحسب الجنسية والعمر والجنس وسبب الاحتجاز).
    Le Comité n'en est pas moins préoccupé, eu égard à la proportion importante de non-ressortissants dans la population de l'État partie (34 %), par l'absence de données socioéconomiques ventilées par nationalité et groupe ethnique, lesquelles faciliteraient l'évaluation des politiques et des programmes existants. UN بيد أنه نظراً لأهمية النسبة التي يشكلها غير المواطنين من مجموع سكان الدولة الطرف (34 في المائة)، يساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات اجتماعية اقتصادية مصنفة بحسب الجنسية والفئة الإثنية، من شأنها تيسير تقييم السياسات والبرامج الحالية.
    Les données du tableau A.4 sont ventilées par nationalité et type d'engagement au 30 juin 2008 et au 30 juin 2009. UN والبيانات الواردة في الجدول ألف-4 مرتبة حسب الجنسية و نوع التعيين في 30 حزيران/يونيه 2008 و 30 حزيران/يونيه 2009.
    Les données du tableau A.2 sont ventilées par nationalité et type de nomination au 30 juin 2003 et au 30 juin 2004. UN والبيانات الواردة في الجدول ألف - 2 مرتبة حسب الجنسية و نوع التعيين في 30 حزيران/يونيه 2003 و 30 حزيران/يونيه 2004.
    Le tableau A.4 indique les nominations et les cessations de service de fonctionnaires, ventilées par nationalité, par type de nomination et par sexe, pour la même période. UN ويبين الجدول ألف - 4 التعيينات وحالات انتهاء الخدمة في نفس الفترة، مرتبة حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس.
    Les données du tableau A.2 sont ventilées par nationalité et type de nomination au 30 juin 2002 et au 30 juin 2003. UN والبيانات الواردة في الجدول ألف - 2 مرتبة حسب الجنسية و نوع التعيين في 30 حزيران/يونيه 2002 و 30 حزيران/يونيه 2003.
    Le tableau A.4 indique les nominations et les cessations de service de fonctionnaires, ventilées par nationalité, par type de nomination et par sexe, pour la même période. UN ويبين الجدول ألف - 4 التعيينات وحالات انتهاء الخدمة في نفس الفترة، مرتبة حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس.
    Le tableau A.6 indique le nombre d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur qui, au 30 juin 2005, avaient été recrutés expressément pour des missions; les données sont ventilées par nationalité, par classe et par sexe, et les chiffres de l'année précédente sont également indiqués à des fins de comparaison. UN 36 - ويتضمن الجدول ألف - 6 بيانات عن موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الذين عينوا خصيصا للخدمة في البعثات، وذلك حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس، فـي 30 حزيران/يونيه 2005، بالمقارنة مع الحالة قبل ذلك بسنة.
    Le tableau A.6 indique le nombre d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur qui, au 30 juin 2003, avaient été expressément recrutés pour des missions; les données sont ventilées par nationalité, par classe et par sexe, et les chiffres de l'année précédente sont également indiqués à des fins de comparaison. UN مكتب الأمم المتحدة في فيينا 32 - يتضمن الجدول ألف - 6 بيانات عن موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الذين عينوا خصيصا للخدمة في البعثات، وذلك حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس، حتى 30 حزيران/يونيه 2003، بالمقارنة مع الحالة قبل ذلك بسنة.
    Le tableau A.6 indique le nombre d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur qui, au 30 juin 2004, avaient été expressément recrutés pour des missions; les données sont ventilées par nationalité, par classe et par sexe, et les chiffres de l'année précédente sont également indiqués à des fins de comparaison. UN 34 - ويتضمن الجدول ألف - 6 بيانات عن موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الذين عينوا خصيصا للخدمة في البعثات، وذلك حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس، فـي 30 حزيران/يونيه 2004، بالمقارنة مع الحالة قبل ذلك بسنة.
    1. Fournir, si disponibles, des données statistiques (ventilées par nationalité, âge, sexe, origine ethnique, zone géographique et situation socioéconomique) pour la période allant de janvier 2008 à janvier 2011 sur: UN 1- يرجى تقديم بيانات إحصائية (مفصلة بحسب الجنسية والعمر والجنس والأصل الإثني والموقع الجغرافي والحالة الاجتماعية - الاقتصادية)، إن وجدت، عن الفترة من كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2011 بشأن ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus