Voici ma tante Root l'avare, mon oncle Isaac le pingre, ma tante Flo chasseuse de bonnes affaires et ma grande tante Vera qui n'aimait pas trop dépenser. | Open Subtitles | هؤلاء أقاربي , عمتي روث , عمي إسحاق , وعمتي فلو وهذه عمتي فيرا التي لا تحب أن تنفق على أي شي |
Vera a travaillé très dur pour s'assurer que tout le monde passerait une bonne soirée. | Open Subtitles | فيرا عملت حقا بجد لتتأكد ان الجميع حصل على ليله جيده حقا. |
Il y a meme l'histoire de Vera avec des photos. | Open Subtitles | نعم، طبعوا حتى قصة فيرا السيئة، زائدا صورتها. |
Cette enquête mérite d'être rouverte et Vera n'est pas du genre à bien passer auprès de la haute société. | Open Subtitles | هذا العمل يتطلب نظرة اخرى و فيرا لا يملك الشخصية المناسبة للتغلغل في الطبقة الراقية |
Ce séminaire a été présidé par la Secrétaire générale adjointe aux affaires politiques (Ministère brésilien des relations extérieures), l'Ambassadrice Vera Machado. | UN | ورأس الحلقة السفيرة فيرا ماتشادو، وكيلة الأمين العام للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في البرازيل. |
Leur jeune soeur Vera Sigua, qui avait enseigné et élevé un grand nombre de gens, a d'abord été violée puis tuée. | UN | أما شقيقتهما فيرا سيغوا اﻷصغر سنا، والتي علمت وربت أشخاصا كثيرين، فإنها اغتصبت أولا ثم قتلت. |
Mme Vera Webel Présidente du Centre contre la guerre - ADA | UN | السيدة فيرا فيبل رئيسة مركز مناهضة الحرب - ADA |
Mme Vera Dosen Association de femmes, Vukovar | UN | السيدة فيرا دوسين الرابطة النسائية، فوكوفار |
Mme Vera Jovanovic Médiateur de la Fédération | UN | السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم الاتحاد |
Mme Vera Jovanovic Médiatrice de la Fédération | UN | السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم اتحادية |
Le Rapporteur spécial a été informé aussi que Samuel Ruiz García avait nié que Rafael Vera et lui eussent fait l'objet d'un attentat. | UN | وأبلغت كذلك المقرر الخاص بأن صامويل رويز غارسيا نفى أن يكون قد تعرض هو أو رافائيل فيرا لاعتداء. |
Il a également informé Vera Miscevic, la tutrice de l'enfant, qu'elle pouvait reprendre les poursuites pénales dans un délai de huit jours. | UN | كما أعلم فيرا ميسيفيتش الوصية على الطفل أنها تستطيع مواصلة الملاحقة الجنائية في غضون ثمانية أيام. |
Vera semble obnubilée à vouloir tout remettre en ordre. | Open Subtitles | فيرا تبدو في حالة قلق شديد لتنظيم كل شيء على أكمل وجه |
Qu'est-ce que ça fait, Vera, d'avoir tout ce que vous vouliez ? | Open Subtitles | كيف هو ذلك الشعور يا فيرا عندما تحصلين على كل ما تمنيتي الحصول عليه ؟ |
D'après son employeur, il est en vacances à New York cette semaine, il loge à l'hôtel Vera dans le Queens. | Open Subtitles | ووفقا لهم، هو في إجازة في نيويورك هذا الأسبوع، ويقيم في فندق فيرا في كوينز |
Hey, Vera. Je sais qu'il est tard, mais je ... | Open Subtitles | اهلاً فيرا ..أعلم ان الوقت متاخر , لكن أنا |
Toute ma vie, Vera, j'ai été dépressif. Toute ma vie. | Open Subtitles | حياتي يا فيرا كانت معاناة من الكئابة , كل حياتي |
Je suis surprise,Vera, succomber aux délires des détenues. | Open Subtitles | أنا متفاجئه منك يا فيرا تصدقين اوهام سجينة |
On ne pas être une équipe performante, Vera, si vous placez des barrières. | Open Subtitles | لن نكون فريقاً فاعل يا فيرا اذا كان بيننا حواجز |
Vera, vous savez que j'ai toujours voulu être plus qu'une mentor pour vous. | Open Subtitles | تعلمين يا فيرا أنني أريد أن أكون أكثر من ناصح |
C'est le moment d'évoluer, Vera. Je vous donne une chance de faire vos preuves. | Open Subtitles | لقد حان الوقت فييرا , فأنا اعطيك فرصة لتثبتين نفسك |
Chuck et Vera ont sept enfants et ils se haïssent. | Open Subtitles | تشوك وفيرا عِنْدَهُما سبعة أطفالِ وهم يكرهون بعض. |
Très bien, viens ici et laisse moi te mettre un peu d'aloe Vera dessus. | Open Subtitles | حسناً، تعال الى هنا ودعني أضع مرهم الصبار عليها |
Vos dons peuvent être plus utile à Vera qu'ils ne le sont pour nous. | Open Subtitles | هبتك ربما هي مفيده لفيرا اكثر مما هو مفيد لنا |
Antonio de Vera Cruz Bandeira, Directeur de la police d’investigations criminelles | UN | انتونيو دي فيراكروز بانديرا ، مدير شرطة البحوث الجنائية |