"vera" - Traduction Français en Arabe

    • فيرا
        
    • فييرا
        
    • وفيرا
        
    • مرهم
        
    • لفيرا
        
    • فيراكروز
        
    Voici ma tante Root l'avare, mon oncle Isaac le pingre, ma tante Flo chasseuse de bonnes affaires et ma grande tante Vera qui n'aimait pas trop dépenser. Open Subtitles هؤلاء أقاربي , عمتي روث , عمي إسحاق , وعمتي فلو وهذه عمتي فيرا التي لا تحب أن تنفق على أي شي
    Vera a travaillé très dur pour s'assurer que tout le monde passerait une bonne soirée. Open Subtitles فيرا عملت حقا بجد لتتأكد ان الجميع حصل على ليله جيده حقا.
    Il y a meme l'histoire de Vera avec des photos. Open Subtitles نعم، طبعوا حتى قصة فيرا السيئة، زائدا صورتها.
    Cette enquête mérite d'être rouverte et Vera n'est pas du genre à bien passer auprès de la haute société. Open Subtitles هذا العمل يتطلب نظرة اخرى و فيرا لا يملك الشخصية المناسبة للتغلغل في الطبقة الراقية
    Ce séminaire a été présidé par la Secrétaire générale adjointe aux affaires politiques (Ministère brésilien des relations extérieures), l'Ambassadrice Vera Machado. UN ورأس الحلقة السفيرة فيرا ماتشادو، وكيلة الأمين العام للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في البرازيل.
    Leur jeune soeur Vera Sigua, qui avait enseigné et élevé un grand nombre de gens, a d'abord été violée puis tuée. UN أما شقيقتهما فيرا سيغوا اﻷصغر سنا، والتي علمت وربت أشخاصا كثيرين، فإنها اغتصبت أولا ثم قتلت.
    Mme Vera Webel Présidente du Centre contre la guerre - ADA UN السيدة فيرا فيبل رئيسة مركز مناهضة الحرب - ADA
    Mme Vera Dosen Association de femmes, Vukovar UN السيدة فيرا دوسين الرابطة النسائية، فوكوفار
    Mme Vera Jovanovic Médiateur de la Fédération UN السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم الاتحاد
    Mme Vera Jovanovic Médiatrice de la Fédération UN السيدة فيرا يوفانوفيتش أمينة مظالم اتحادية
    Le Rapporteur spécial a été informé aussi que Samuel Ruiz García avait nié que Rafael Vera et lui eussent fait l'objet d'un attentat. UN وأبلغت كذلك المقرر الخاص بأن صامويل رويز غارسيا نفى أن يكون قد تعرض هو أو رافائيل فيرا لاعتداء.
    Il a également informé Vera Miscevic, la tutrice de l'enfant, qu'elle pouvait reprendre les poursuites pénales dans un délai de huit jours. UN كما أعلم فيرا ميسيفيتش الوصية على الطفل أنها تستطيع مواصلة الملاحقة الجنائية في غضون ثمانية أيام.
    Vera semble obnubilée à vouloir tout remettre en ordre. Open Subtitles فيرا تبدو في حالة قلق شديد لتنظيم كل شيء على أكمل وجه
    Qu'est-ce que ça fait, Vera, d'avoir tout ce que vous vouliez ? Open Subtitles كيف هو ذلك الشعور يا فيرا عندما تحصلين على كل ما تمنيتي الحصول عليه ؟
    D'après son employeur, il est en vacances à New York cette semaine, il loge à l'hôtel Vera dans le Queens. Open Subtitles ووفقا لهم، هو في إجازة في نيويورك هذا الأسبوع، ويقيم في فندق فيرا في كوينز
    Hey, Vera. Je sais qu'il est tard, mais je ... Open Subtitles اهلاً فيرا ..أعلم ان الوقت متاخر , لكن أنا
    Toute ma vie, Vera, j'ai été dépressif. Toute ma vie. Open Subtitles حياتي يا فيرا كانت معاناة من الكئابة , كل حياتي
    Je suis surprise,Vera, succomber aux délires des détenues. Open Subtitles أنا متفاجئه منك يا فيرا تصدقين اوهام سجينة
    On ne pas être une équipe performante, Vera, si vous placez des barrières. Open Subtitles لن نكون فريقاً فاعل يا فيرا اذا كان بيننا حواجز
    Vera, vous savez que j'ai toujours voulu être plus qu'une mentor pour vous. Open Subtitles تعلمين يا فيرا أنني أريد أن أكون أكثر من ناصح
    C'est le moment d'évoluer, Vera. Je vous donne une chance de faire vos preuves. Open Subtitles لقد حان الوقت فييرا , فأنا اعطيك فرصة لتثبتين نفسك
    Chuck et Vera ont sept enfants et ils se haïssent. Open Subtitles تشوك وفيرا عِنْدَهُما سبعة أطفالِ وهم يكرهون بعض.
    Très bien, viens ici et laisse moi te mettre un peu d'aloe Vera dessus. Open Subtitles حسناً، تعال الى هنا ودعني أضع مرهم الصبار عليها
    Vos dons peuvent être plus utile à Vera qu'ils ne le sont pour nous. Open Subtitles هبتك ربما هي مفيده لفيرا اكثر مما هو مفيد لنا
    Antonio de Vera Cruz Bandeira, Directeur de la police d’investigations criminelles UN انتونيو دي فيراكروز بانديرا ، مدير شرطة البحوث الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus