1. La note verbale du Secrétaire général datée du 1er octobre 2002 a donné lieu à une nouvelle réponse, celle de Madagascar. | UN | اضافة 1- ورد من مدغشقر رد اضافي على المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
La première partie du présent rapport contient un résumé des déclarations reçues des gouvernements en réponse à la note verbale du Secrétaire général. | UN | 110 - يتضمن الجزء الأول من هذا التقرير ملخص محتويات البيانات التي تم تلقيها من الحكومات ردا على المذكرة الشفوية للأمين العام. |
Des États Membres ont répondu favorablement à une note verbale du Secrétaire général, mais il n’a pas toujours été possible d’y donner suite. | UN | ٧ - واستجابة لمذكرة شفوية من اﻷمين العام وردت عروض من الدول اﻷعضاء رغم أن نطاق تطبيقها محدود. |
4. En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les candidats dont les noms suivent ont été désignés par leurs gouvernements respectifs. | UN | ٤ - والمرشحات الواردة اسماؤهن أدناه، رشحتهن حكوماتهن استجابة لمذكرة شفوية من اﻷمين العام. |
Le Gouvernement cubain a lui aussi répondu à la note verbale du Secrétaire général. | UN | 10 - وردَّت حكومة كوبا أيضا على مذكرة الأمين العام الشفوية. |
55. La Commission se rappellera peut-être que la plupart des réponses à la note verbale du Secrétaire général en date du 24 septembre 2001 ne contenaient pas d'observations touchant l'organisation des préparatifs du onzième Congrès. | UN | 55- قد تذكر اللجنة أن أغلبية الردود التي وردت استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2001 لم تشمل أي تعليقات على الجوانب التنظيمية للأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر. |
Application achevée. (Voir la note verbale du Secrétaire général datée de septembre 2007 (NAR/CL.7/2007).) | UN | (انظر المذكرة الشفوية الموجهة من الأمين العام والمؤرخة أيلول/سبتمبر 2007 NAR/CL.7/2007.) |
En premier lieu, pratiquement tous les pays qui ont répondu à la note verbale du Secrétaire général ont indiqué avoir pris des mesures pour améliorer les capacités institutionnelles au service du développement social. | UN | 467 - أولا أبلغت تقريبا جميع البلدان التي أرسلت ردا على المذكرة الشفوية للأمين العام عن اتخاذ نوع من التدابير الرامية إلى تحسين القدرة المؤسسية على تحقيق التنمية الاجتماعية. |
2. S'inquiète des répercussions regrettables qu'a sur certains aspects du fonctionnement de l'Organisation la mise en oeuvre des mesures énoncées dans la note verbale du Secrétaire général en date du 28 février 2002; | UN | 2 - تلاحظ مع القلق الأثر السلبي المترتب على بعض جوانب أداء الأمم المتحدة لعملها بسلاسة بعد تنفيذ التدابير الواردة في المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 28 شباط/فبراير 2002؛ |
62. La plupart des réponses reçues comme suite à la note verbale du Secrétaire général en date du 24 septembre 2001 ne contenaient pas d'observations touchant l'organisation des préparatifs du Congrès. | UN | 62- ولم ترد في غالبية الردود الواردة استجابة للمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2001 أية تعليقات بشأن الجوانب التنظيمية للتحضير للمؤتمر. |
2. S'inquiète des répercussions regrettables qu'a sur certains aspects du fonctionnement de l'Organisation la mise en œuvre des mesures énoncées dans la note verbale du Secrétaire général en date du 28 février 2002 ; | UN | 2 - تلاحظ مع القلق الأثر السلبي المترتب على بعض جوانب أداء الأمم المتحدة لعملها بسلاسة بعد تنفيذ التدابير الواردة في المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 28 شباط/فبراير 2002؛ |
La Mission permanente du Royaume d'Arabie saoudite auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et a l'honneur de faire référence à la note verbale du Secrétaire général datée du 27 novembre 2012 et à la réponse datée du 4 janvier 2013 qu'elle lui a faite. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وإلى ردّنا عليها المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2013. |
1. Prend note avec inquiétude de l'application des mesures mentionnées dans la note verbale du Secrétaire général en date du 28 février 2002 et dans la circulaire sur les contraintes budgétaires et les réductions des services d'appui, pour ce qui est des domaines où ces réductions ont une incidence directe sur les services fournis aux États Membres ; | UN | 1 - تلاحظ مع القلق تنفيذ التدابير المبينة في المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 28 شباط/فبراير 2002 وفي التعميم بشأن قيود الميزانية وتخفيض خدمات الدعم() فيما يتعلق بالتخفيضات في بعض المجالات التي تؤثر مباشرة في الخدمات المقدمة للدول الأعضاء؛ |
106. Un certain nombre d’États Membres ont répondu à la note verbale du Secrétaire général sollicitant leurs vues. | UN | ٦٠١ - ورد عدد من الدول اﻷعضاء على مذكرة شفوية من اﻷمين العام يلتمس فيها آراءها في هذا الشأن. |
5. En réponse à une note verbale du Secrétaire général datée du 16 juillet 1996, le Secrétariat a préparé le document A/AC.105/635/Add.3 à partir des informations reçues des États membres au 30 novembre 1996. | UN | ٥ - وردا على مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٦١ تموز/يوليه ٦٩٩١ ، أعدت اﻷمانة الوثيقة A/AC.105/635/Add.3 استنادا الى المعلومات المتلقاة من الدول اﻷعضاء حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ . |
1 Transmise au Représentant permanent de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies par une note verbale datée du 18 septembre 1996, et distribuée à tous les États sous le couvert d'une note verbale du Secrétaire général datée du 30 septembre 1996. | UN | )١( أحيلت الى الممثل الدائم لليونان لدى اﻷمم المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ عممت على جميع الدول في مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
De même, les réponses à la note verbale du Secrétaire général en date du 1er octobre 2002 ne faisaient pas référence aux questions d'organisation. | UN | وكذلك الردود التي وردت استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 لم تتطرق الى الأمور التنظيمية. |
Le présent rapport contient les réponses d'États Membres à la note verbale du Secrétaire général en date du 19 juin 2003, concernant l'application des dispositions pertinentes de la résolution 57/111 intitulée < < Jérusalem > > et de la résolution 57/112 intitulée < < Le Golan syrien > > , adoptées le 3 décembre 2002 par l'Assemblée générale. | UN | يتضمّن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2003 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 57/111، المعنون " القدس " ، و 57/112، المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Le présent rapport contient les réponses d'États Membres à la note verbale du Secrétaire général, en date du 31 mai 2005, concernant l'application des dispositions pertinentes des résolutions 59/32 et 59/33 de l'Assemblée générale, intitulées respectivement < < Jérusalem > > et < < Le Golan syrien > > , toutes deux datées du 1er décembre 2004. | UN | يتضمّن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 31 أيار/مايو 2005 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 59/32 المعنون " القدس " ، و 59/33 المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le docteur Kocou Arsène Capo-Chichi a été désigné comme candidat du Bénin à la Cour pénale internationale, en réponse à la note verbale du Secrétaire général, en date du 13 septembre 2002, et conformément à l'article 36 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وقع الاختيار على الدكتور كوكو أرسين كابو - شيشي ليكون مرشح بنن لعضوية المحكمة الجنائية الدولية، رداً على المذكرة الشفوية الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، ووفقا للمادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Le rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale contiendra aussi des renseignements supplémentaires fournis par les gouvernements en réponse à une note verbale du Secrétaire général et, le cas échéant, les observations du Conseil lui-même. | UN | وسيشمل التقرير المقدم الى الجمعية العامة باﻹضافة الى الاستنتاجات والتوصيات، معلومات مقدمة من الحكومات ردا على مذكرة شفوية موجهة من اﻷمين العام وأية تعليقات قد يبديها المجلس نفسه. |
Réponses des Etats/entités à la note verbale du Secrétaire général | UN | الردود الواردة من الدول/الكيانات على المذكرة الشفوية التي أرسلها اﻷمين العام |