2. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que l’adhésion du Brésil au Pacte en 1992 doit être replacée dans le contexte du rétablissement de la démocratie, qui s’est produit en 1985. | UN | ٢- السيد فيرغني سابويا قال إن انضمام البرازيل إلى العهد في ٢٩٩١ ينبغي النظر اليه في سياق ما حدث من استعادة الديمقراطية في عام ٥٨٩١. |
44. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que sa délégation n'a aucune difficulté à approuver la partie A. | UN | ٤٤ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال ان الفرع ألف لا يشكل أية مشكلة بالنسبة لوفده . |
1. Sur l’invitation du Président, M. VERGNE SABOIA, M. Gregori, M. Espinola Salgado, Mme Pinheiro Penna et M. Sá Ricarte (Brésil) prennent place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة الرئيس شغل السيد فيرغني سابويا )البرازيل( والسيد غريغوري والسيد أسبينولا سالغادو والسيدة بنهيرو بينا والسيد سار ريكارتي أماكنهم حول مائدة اللجنة. |
Gilberto VERGNE SABOIA est né à Rio de Janeiro le 16 mai 1942. | UN | وُلد السفير غيلبيرتو فيرني سابويا في ريو دي جانيرو في 16 أيار/مايو 1942. |
Gilberto VERGNE SABOIA est né à Rio de Janeiro le 16 mai 1942. | UN | وُلد السفير جيلبيرتو فيرني سابويا في ريو دي جانيرو في 16 أيار/مايو 1942. |
Pour M. VERGNE SABOIA, si la violence existe au Brésil, elle ne fait pas partie de la culture brésilienne. | UN | وأضاف السيد فرنيه سابويا أنه إذا كان العنف قائماً في البرازيل، فإنه لا يشكل، في نظره جزءاً من الثقافية البرازيلية. |
M. VERGNE SABOIA ajoute que des peines de substitution sont appliquées dans certains cas par les magistrats. | UN | وأضاف السيد فرنيه سابويا قائلا إن رجال القضاء يطبقون عقوبات بديلة في حالات معينة. |
2. M. VERGNE SABOIA (Brésil) souhaiterait, avant de répondre aux questions posées à la séance précédente, faire part au Comité d’un fait nouveau concernant la délimitation des terres autochtones. | UN | ٢- وقال السيد فيرغني سابويا )البرازيل( إنه يود قبل اﻹجابة على اﻷسئلة التي وجهت في الجلسة السابقة أن يبلغ اللجنة بتطور جديد بشأن رسم حدود أراضي السكان اﻷصليين. |
18. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que, dans le système judiciaire brésilien, nul n’est jugé sans être défendu par un avocat, et qu’un Bureau du défenseur public a été créé afin d’assister les personnes nécessiteuses. | UN | ٨١- وقال السيد فيرغني سابويا )البرازيل( إن أحدا لا يحاكم في نظام القضاء البرازيلي دون ان يكون له محام يدافع عنه، وإن مكتبا للدفاع العام قد أقيم لمساعدة المحتاجين. |
20. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit, en réponse à la question a), que si la politique en matière de police et de sécurité publique relève au premier chef de la compétence des Etats, cela n’a pas empêché le Gouvernement fédéral de proposer d’autres mesures et de promouvoir la coordination entre les différents organismes responsables du maintien de l’ordre. | UN | ٠٢- السيد فيرغني سابويا )البرازيل( قال ردا على السؤال )أ( إن اﻹختصاص اﻷولي للولايات فيما يتعلق بإنفاذ القوانين وسياسات اﻷمن العام لم يمنع الحكومة الفيدرالية من اقتراح إجراء بديل وتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوكالات المسؤولة عن حفظ النظام العام. |
51. M. VERGNE SABOIA (Brésil), répondant à une question soulevée par Mme Medina Quiroga, dit que la législation destinée à corriger les distorsions mentionnées au paragraphe 39 du rapport a pris effet immédiatement, annulant les dispositions antérieures. | UN | ١٥- وقال السيد فيرغني سابويا )البرازيل(، مشيراً الى النقطة التي أثارتها السيدة مدينا كويروغا، ان التشريعات التي تصحح التشويهات المشار إليها في الفقرة ٩٣ من التقرير قد أصبحت نافذة فوراً، ناسخة اﻷحكام السابقة. |
10. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que sa délégation estime que le Procureur doit avoir le pouvoir de saisir la Cour et qu'elle est donc en faveur du maintien de l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 6, ou d'un texte de libellé analogue. | UN | ٠١ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال ان وفده يعتقد أنه ينبغي منح المدعي العام سلطات لتقديم المسائل أمام المحكمة ، وهو لذلك يحبذ الابقاء على الفقرة ١ )ج( من المادة ٦ أو صياغة مماثلة . |
87. M. VERGNE SABOIA (Brésil) dit que, si attaché que soit son pays à une institution indépendante, il doit y avoir des relations fonctionnelles entre le nouveau tribunal et les autres organes des Nations Unies. | UN | ٧٨ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال انه يحبذ وجود محكمة مستقلة ، في حين أنه يرى لا بد من وجود علاقة وظيفية بين المحكمة وبين أجهزة أخرى في اﻷمم المتحدة . |
M. VERGNE SABOIA (Brésil), tout en pouvant accepter le texte de l’article 15 tel qu’il est actuellement rédigé, considère que le libellé proposé par la délégation mexicaine améliorerait les alinéas b) et c) du paragraphe 2 et le paragraphe 3. | UN | ٩١ - السيد فيرغني سابويا )البرازيل( : قال رغم أنه يمكنه أن يقبل نص المادة ٥١ بصيغتها الحالية فانه يرى أن الصياغة اللغوية المقترحة من المكسيك سوف تحسن الفقرة ٢ )ب( و )ج( والفقرة ٣ . |
M. Gilberto VERGNE SABOIA (Brésil) 159 | UN | السيد غيلبيرتو فيرني سابويا (البرازيل) 159 |
M. Gilberto VERGNE SABOIA (Brésil) | UN | السيد غيلبيرتو فيرني سابويا (البرازيل) |
Gilberto VERGNE SABOIA (Brésil) | UN | غيلبيرتو فيرني سابويا (البرازيل) |
M. VERGNE SABOIA (Brésil) est vivement désireux de voir créer rapidement une cour efficace, indépendante et impartiale. | UN | ٥٤ - السيد فيرني سابويا )البرازيل( : قال انه يحبذ بقوة التبكير في انشاء محكمة فعالة مستقلة ونزيهة . |
M. VERGNE SABOIA indique que ces familles ont été associées au processus qui a débouché sur l'adoption de la loi pertinente. | UN | وقال السيد فرنيه سابويا إن اﻷسر قد اشتركت في العملية التي أسفرت عن اعتماد القانون ذي الصلة. |
39. La première des questions auxquelles va s'efforcer de répondre M. VERGNE SABOIA concerne le fédéralisme. | UN | ٩٣- وقال السيد فرنيه سابويا إن السؤال اﻷول الذي سيحاول الرد عليه يتعلق بالنظام الفيدرالي. |
41. En réponse à une question sur l'indépendance du Procureur général de la République, M. VERGNE SABOIA déclare qu'elle est garantie. | UN | ١٤- ورداً على سؤال بشأن استقلال النائب العام للجمهورية، أعلن السيد فرنيه سابويا أن هذا الاستقلال مكفول. |