"verras" - Traduction Français en Arabe

    • ترى
        
    • سترين
        
    • سترى
        
    • ترين
        
    • ستراه
        
    • سَتَرى
        
    • تراه
        
    • تري
        
    • لترى
        
    • ستراها
        
    • تراها
        
    • ستعرف
        
    • سترون
        
    • ستري
        
    • سترينه
        
    Je peux mettre mes jambes derrière ma tête mais tu ne le verras jamais. Open Subtitles يمكن أن أضع ساقي وراء رأسي ، ولكنك لن ترى ذلك.
    Tu ferais mieux de voir ce que tu peux voir de ce côté de la barrière, ou ce que tu verras ne sera pas admissible. Open Subtitles سيكون من الافضل أن ترى ما تريده من هذا الجانب من السياج أو أي شيء سوف ترأه لن يكون مقبولاً
    Elle va percer Franky à jour bien assez tôt, tu verras. Open Subtitles عندما تعرف حقيقة فرانكي ستبتعد عنه , سترين ذلك
    Je te l'avais dit... ..tu me verras au moment opportun. Open Subtitles ‎تذكر، أخبرتك ‎في الوقت المناسب، سترى وجهي كذلك
    Tu verras quelqu'uns de tes amis. Alors tu pourras traverser. Open Subtitles ربما قد ترين بعضٍ من أصدقائك حالما تعبرين
    La prochaine fois, dans la glace, tu verras un homme qui a envoyé balader la mafia. Open Subtitles في المرة القادمة حين ترى المرآة، سوف ترى شابا قد انضم إلى المافيا.
    Tout ce que tu verras de moi, ce sera ma signature. Open Subtitles لا أقصد إهانتك، ولكن لن ترى مني غير توقيعي
    Tu le verras, quand il sera en face de toi. Open Subtitles حسناً، سوفَ ترى ذلك عِندما تراهُ وَجهاً لوَجه
    Et quand tu verras écrit "peep show", ça n'est pas un endroit où tu pourras voir tes cadeaux avant Noël. Open Subtitles ولو رايت اشارة مكتوب عليها عرض التجسس هذا ليس معناه انهم سيدعونك ترى الهدايا قبل الكريسماس
    Si tu t'engages sur ce chemin, tu verras des complots partout. Bon conseil, papa. Open Subtitles لو سرت في ذلك الدرب، قريبًا سترين المؤامرات في كل مكان.
    L'année prochaine, tu pourras venir avec nous. Tu verras quelle joie c'est de construire ces refuges pour ces enfants, en travaillant avec leurs églises. Open Subtitles ربما عليك أن تأتي معنا سترين كم الأمر ممتعاً عند بناء تلك الملاجئ لهؤلاء الأطفال
    Oui, je te sonne quand ce sera fait. Ou tu le verras aux infos. Open Subtitles نعم، سأخبرك عندما يتم الأمر أو سترين الأمر في الأخبار
    Quand tu y seras, tu verras le bien que l'on fait. Open Subtitles عندما كنت في الداخل، سترى الخير التي نقوم بها.
    Tu la verras danser, et si une seule personne reconnaît la machine en elle, je vais me présenter comme un maladroit qui n'a jamais rien réussi ! Open Subtitles سترى رقصها , و إذا استطاع فرد واحد أن يتعرف على أنها آلة فسأدعوا نفسي بالفاشل الذي لم ينجح في أي شيء
    Maintenant, si tu regardes au-dessus de nous, tu verras un chaudron rempli d'acide hautement corrosif, qui est maintenu en place par cette chaine. Open Subtitles الآن إذا كنت تنظر فوقنا سترى مرجل من حمض ضار للغاية والذي مثبت في مكانه بهذه السلسلة
    Alors tu verras que c'est injuste et que ce n'est pas la peine de mourir. Open Subtitles بعدها سوف ترين بأن هذا ليس عادلآ ولن تكوني قادرة على الموت
    Mais quand tu feras le deuil de ton mari, tu verras la force qu'il faut. Open Subtitles مع خسارة فقدان زوجكي فسوف ترين كم من القوة سوف يحتاج ذلك
    Elle est le dernier rayon de lumière que tu verras de toute ta vie de merde. Open Subtitles إنها آخر شعاع من ضوء الشمس، ستراه قط في حياتك اللعينة كلها
    Si tu passes à la page 3, tu verras que Jimmy Praboo fera le pile ou face pour le match de vendredi soir. Open Subtitles إذا قلّبُت الصفحات الى الصفحة الثالثة، سَتَرى ان جيمي برابوو يُؤدّي رمي العملة المعدنيةَ في مباراة ليلة الجمعةِ
    Peut-être que tu devrais le remercier la prochaine fois que tu le verras. Open Subtitles حسنا, ربما يجب عليك شكره عندما تراه المرة القادمه
    Tu verras pas un puma avec un chapeau haut-de-forme et un monocle dans un musée. Open Subtitles حسناً لن تري كوغار يرتدي قبعة و نظارة لعين واحدة في المتحف
    Tu verras comme je me débrouille bien. Open Subtitles أنا متحمسة جداً لترى كيف أن أموري رائعة.
    Avec le prêtre. Tu la verras ensuite. Open Subtitles أمهلها بعض الوقت مع الكاهن وبعدها ستراها
    Tes fichues gaufres et ta fichue carte avec tous ces lieux que tu ne verras jamais de la vie. Open Subtitles وسحقا لفطائرك وسحقا لخريطتك بما عليها من أماكن التي لن تستطيع أن تراها بعيناك أبدا
    En tout cas, tu verras vite si tu possèdes cet équilibre. Open Subtitles ولكن سرعان ما ستعرف إن كنتَ تمتلك ذلك التوازن.
    En fait, ça a presque tout gâché... comme tu le verras. Open Subtitles ... في الواقع ، دمرت كل شيء تقريباً كما سترون عما قريب
    Mais les pilules feront bientôt leur effet, et là tu verras toutes les jolies lumières. Open Subtitles ليس بالفعل حسناً، تأثير تلك المخدرات سيظهر قريباً عندها ستري أضواء جميلة.
    Tu le verras dès que je les ai. Ne traîne pas. Open Subtitles سترينه عندما احصل على ما أريده، لا تقفلي الخط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus