"verrons" - Traduction Français en Arabe

    • نرى
        
    • سنرى
        
    • سَنَرى
        
    • نري
        
    • نكتشف
        
    • ونرى
        
    • سنراه
        
    • نراهم
        
    • سنراك
        
    • حدثا سارا
        
    • سنراكِ
        
    • سنراهم
        
    • ولنرَ
        
    • سنشهد
        
    - L'homicide de Natalie est toujours source de préoccupation pour nous. - Nous verrons cela. Open Subtitles جريمة قتل ناتالي ما زالت مصدر قلق لنا سوف نرى في ذلك
    Dis moi quand nous verrons avec quelles genres de fonctions cérébrales il se réveille. Open Subtitles تحدث معي بعدما نرى أي نوع من وظائف المخ سيستيقظ بها
    Vous savez quoi, je vais vous en couper un et nous verrons si vous êtes positif. Open Subtitles اقول لكم ما، وأنا الإختراق مرة واحدة لك ودعونا نرى مدى إيجابية أنت.
    Souvenez-vous, il n'a jamais vraiment été testé avant, il n'a jamais eu à défendre sa ceinture, alors nous verrons. Open Subtitles تذكري أنه لم يختبرُ من قبل أبداً لم يخسر الحزام أبداً , لذا سنرى ماسيحدث
    Si tu as assez de force, nous le verrons par nous-mêmes. Open Subtitles لو أستطعت الوقوف على قدميك بإمكاننا أن نرى بأنفسنا
    Nous verrons s'il nous est possible d'y parvenir. UN وسيتعيّن علينا أن نرى ما إذا كنّا نستطيع إنجاز ذلك.
    J'espère que nous verrons les premiers résultats dans les semaines à venir. UN وآمل أن نرى النتائج الأولى خلال الأسابيع القليلة القادمة.
    Pour la plupart des pays du monde en développement, comme nous, le concept de mondialisation continuera de sonner creux et d'avoir peu d'intérêt tant que nous n'en verrons pas les effets positifs dans nos vies. UN وبالنسبة لأغلبيتنا في العالم النامي، ستظل العولمة جوفاء مشكوكا في قيمتها، إلى أن نرى منها آثارا إيجابية على مصائرنا.
    Nous verrons plus tard qu'en matière de réglementation et de déréglementation, il convient d'accorder une attention particulière aux articles 86 et 95. UN وسوف نرى فيما بعد أنه ينبغي لنا فيما يتعلق باللوائح التنظيمية وإلغائها أن يولي اهتماماً خاصاً للمادتين 86 و95.
    Nous verrons bien ce qu'il en ressortira, après quoi nous reviendrons dans cette salle et achèverons notre séance plénière. UN وسوف نرى ما الذي يحدث وبعد ذلك نعود إلى هذه القاعة لاختتام جلستنا.
    Nous verrons si dans ces conditions il revient dans cet environnement. Open Subtitles سوف نرى تحت أي ظروف سوف يعيد التفاعل مع بيئته
    Quand tout cela sera terminé, nous verrons s'il s'agissait juste d'une romance de fin du monde, ou si c'est réel. Open Subtitles عندما ينتهي هذا سوف نرى هل هي رومانسية نهاية العالم أم شيء حقيقي
    Et, une fois que tu auras son téléphone, nous verrons qui explose quand je les pousse. Open Subtitles وعندما تحصلين على هاتفه سوف نرى القمم التي أسجلها
    Nous resterons ici cette nuit, puis nous verrons la suite. Open Subtitles سنبقى هناك الليلة وبعدها سنرى الأمور من هناك
    Nous verrons ce qu'il en adviendra en sortant de ce trou impie et humide. Open Subtitles سنرى بخصوص الأمر في طريق خروجنا من هذا المكان المقرف الملحد
    Le prochain échange est pour demain. Nous verrons après ça. Open Subtitles التبادل التالي غداً و سنرى مانفعل بعد ذلك
    Prenez cette aiguille et nous verrons qui pique l'autre. Open Subtitles حسناً, إسحب هذه الإبرة, و سَنَرى مَن سَيثقُبُ مَن
    Mais nous verrons si nous pouvons régler ses problèmes, n'est-ce pas? Open Subtitles الان سوف نري ان كان بامكاننا حل كل مشاكل باستر الان , أليس كذلك يا باستر ؟
    Nous verrons ce qui l'a tué en premier, la balle ou la corde. Open Subtitles حسناً، إذاً علينا أن نكتشف أياً منهم قتله أولاً، الرصاص أم الحبل.
    Nous prendrons dûment note de votre demande et verrons ce que nous pouvons faire en ce sens d'ici l'année prochaine. UN وسنولي طلبك الاعتبار اللازم ونرى ما إذا كان من الممكن أن نمضي في هذا الاتجاه في العام القادم.
    Et nous obtiendrons une amplification. Et cette fois, je suis sûre que nous le verrons. Open Subtitles وسنحصل على تكبير وهذه المرة أن اواثقة بأننا سنراه
    Quand nous les verrons, restez calme et ne les regardez pas dans les yeux. Open Subtitles حين نراهم حافظي على هدوءك دوماً ولا تُحدقي مباشرةً صوب أعينهم.
    Michelle et moi te verrons à la maison. Tu vas bien ? Open Subtitles ميشيل و أنا سنراك في البيت هل أنت بخير ؟
    La semaine prochaine nous donnera l'occasion de nous réjouir, lorsque nous verrons le Timor oriental rejoindre les rangs des États souverains. UN وسنشهد في الأسبوع القادم حدثا سارا في تاريخ إنهاء الاستعمار، وذلك عندما تنضم تيمور الشرقية إلى صفوف الدول ذات السيادة.
    - Il veut. - Nous vous verrons là-bas. Open Subtitles ّ إنه لا يريدك ، بل يريدني ّ سنراكِ هناك
    Nous les verrons la prochaine fois, dès que ce tigre recrachera Roy. Open Subtitles سنراهم في المرة المقبلة عندما فقط عندما يسترجع النمر , (روي) الذي أكله
    Mes gars suivent ton homme. Nous verrons ce qu'ils trouvent. Open Subtitles سأجعل رجالي يراقبون غلامك، ولنرَ ماذا سيكتشفون.
    Sinon, nous verrons resurgir toutes les menaces que les hommes de l'après-guerre croyaient avoir conjurées. UN فإذا لم نستطع العمل، سنشهد عودة جميع المخاطر التي اعتقد الناس بعد الحرب العالمية أنهم تغلبوا عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus