"vers l'afrique du sud" - Traduction Français en Arabe

    • إلى جنوب أفريقيا
        
    • نحو جنوب أفريقيا
        
    • الى جنوب افريقيا
        
    :: Le trafic de femmes et de filles du Malawi vers l'Afrique du Sud par voie terrestre; UN :: الاتجار بالنساء والبنات من ملاوي إلى جنوب أفريقيا بطريق البر؛
    :: Le trafic de femmes d'Europe orientale vers l'Afrique du Sud. UN :: الاتجار بالنساء من أوروبا الشرقية إلى جنوب أفريقيا.
    Il a été expulsé vers l'Afrique du Sud le 7 février 1999. UN وتم ترحيله من زامبيا إلى جنوب أفريقيا في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    L'essentiel de ces flux continue de se diriger vers l'Afrique du Sud. UN وواصل الجزء اﻷعظم من تدفقات القطاع الخاص اتجاهه نحو جنوب أفريقيا.
    Le rapatriement vers l'Afrique du Sud s'est terminé avec succès en 1993, plus de 17 000 personnes étant rentrées moyennant l'assistance du HCR. UN وقد أكملت العودة الى جنوب افريقيا بنجاح في ١٩٩٣، حيث عاد ما يزيد عن ٠٠٠ ١٧ لاجئ بمساعدة المفوضية.
    Ils exportent souvent leurs produits vers l'Afrique du Sud voisine afin de gagner de l'argent pour subvenir à leurs besoins essentiels et à leurs autres besoins économiques. UN وهم غالبا ما يصدرون إنتاجهم إلى جنوب أفريقيا المجاورة للحصول على المال اللازم لمعيشتهم واحتياجاتهم الاقتصادية اﻷخرى.
    Les courants migratoires officiellement enregistrés vers l'Afrique du Sud et à partir de celle-ci en 1995 sont récapitulés dans le tableau ci-dessous. UN ويبين الجدول التالي نمط الهجرة الرسمية إلى جنوب أفريقيا ومنها في عام ١٩٩٥.
    Vérifie tous les vols vers l'Afrique du Sud depuis JFK, LaGuardia et Newark. Open Subtitles إفحص جميع الرحلات المتجهه إلى جنوب أفريقيا
    À ce moment-là, toutefois, la route allant vers l'Afrique du Sud était déjà ouverte et l'intérêt des donateurs commençait à décliner. UN 46 - بيد أنه في هذا الحين فتح الطريق إلى جنوب أفريقيا وأخذت همة المانحين تفتر.
    Les variations les plus sensibles concernaient les investissements étrangers de portefeuille en Égypte, en plein essor, tandis que les flux de capitaux vers l'Afrique du Sud ont brusquement diminué en raison des incertitudes du marché quant à l'évolution de la situation politique dans ce pays. UN وفي ذروة هذه التغيرات، زاد استثمار حافظة اﻷوراق اﻷجنبية في مصر زيادة سريعة، في حين انخفضت تدفقات رأس المال إلى جنوب أفريقيا بصورة حادة استجابة لحالات عدم اليقين في السوق إزاء تطورات السياسة العامة.
    À ce jour, on dénombre un total de 36 victimes de la traite - ressortissants de l'Ouganda, du Mozambique, du Nigéria, de la Chine et de l'Inde qui, pour la plupart, transitaient vers l'Afrique du Sud. UN وتم تسجيل الضحايا بوصفهم من رعايا أوغندا وموزامبيق ونيجيريا والصين والهند. ومعظمهم مروا بشكل عابر في طريقهم إلى جنوب أفريقيا.
    L'économie du Swaziland, frappée par la baisse des exportations vers l'Afrique du Sud et des flux financiers en provenance de ce pays, a ralenti de 0,4 %. UN فقد سُجّل في سوازيلند انخفاض في النمو إلى 0.4 في المائة، مرده جزئيا إلى تراجع صادراتها إلى جنوب أفريقيا والتدفقات المالية منها.
    L'économie du Swaziland, frappée par la baisse des exportations vers l'Afrique du Sud et des flux financiers en provenance de ce pays, a ralenti de 0,4%. UN فقد انخفض النمو في سوازيلاند إلى 0,4 في المائة، ويعود ذلك جزئيا إلى انخفاض الصادرات إلى جنوب أفريقيا والتدفقات المالية الواردة منها.
    Les flux de migration mixte englobent également les mouvements au sein du continent, notamment des personnes partant de l'Afrique centrale et de l'Ouest vers l'Afrique du Nord ainsi que de la corne de l'Afrique, de la région des Grands Lacs et du Zimbabwe vers l'Afrique du Sud. UN فهي تشمل أيضا التحركات داخل القارة، بما في ذلك انتقال الناس من وسط أفريقيا وغربها إلى شمال أفريقيا، ومن القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى وزمبابوي إلى جنوب أفريقيا.
    Il a été renvoyé vers l'Afrique du Sud le 26 janvier 2000. UN وقد تم بالفعل ترحيله إلى جنوب أفريقيا في 26 كانون الثاني/يناير 2000.
    Une fois la cassitérite arrivée à Goma, une partie est distribuée aux autorités militaires et politiques locales avant le transport à travers la frontière jusqu'à Gisenyi, au Rwanda, où se trouve une fonderie ou l'exportation vers l'Afrique du Sud. UN وما أن يصل أوكسيد القصدير المتبلور إلى غوما، حتى توزع الأسهم على السلطات العسكرية والسياسية المحلية، قبل نقلها عبر الحدود إلى جيزيني في رواندا حيث يقع مصنع للصهر، أو تصدر إلى جنوب أفريقيا.
    En outre, il a été déterminé que la capacité d'évacuation médicale de la zone de mission vers l'Afrique du Sud, assurée en interne dans le cadre du budget de 2011/12, pouvait être externalisée efficacement. UN وبالإضافة إلى ذلك تقرر أن الحاجة الراهنة لتوفير قدرات الإخلاء الطبي من منطقة البعثة إلى جنوب أفريقيا يمكن تلبيتها بفعالية بالاعتماد على مصادر خارجية.
    Toujours en août 2007, le Mozambique a adopté une nouvelle loi réprimant la traite des êtres humains et prévoyant de plus longues peines d'emprisonnement, face à l'augmentation du nombre de cas signalés de femmes et d'enfants victimes de la traite vers l'Afrique du Sud. UN كما أقرت موزامبيق في آب/أغسطس 2007 قانوناً جديداً يجرِّم الاتجار بالبشر وينص على تشديد عقوبة السجن، كرد على تزايد عدد التقارير عن الاتجار بالنساء والأطفال إلى جنوب أفريقيا.
    Les migrations croissantes vers l'Afrique du Sud ont eu des répercussions importantes sur le système d'asile de ce pays, de même que sur ceux des pays traversés. UN وقد كان للحركة البشرية المتزايدة نحو جنوب أفريقيا أثرا جسيما على نظام اللجوء في هذا البلد، بل وكانت لها مضاعفاتها على نظم اللجوء في البلدان التي تخترقها هذه التحركات.
    Il faut aussi mentionner la traite de jeunes garçons et de jeunes filles du Mozambique vers l'Afrique du Sud, à des fins d'exploitation sexuelle. UN وتوجد أيضا عمليات تهريب الصبيان والبنات من موزامبيق الى جنوب افريقيا لاستغلالهم في البغاء.
    Il a dû être évacué d'urgence vers l'Afrique du Sud pour y être soigné. UN أجلي الموظف بشكل عاجل الى جنوب افريقيا حيث عولج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus