"vers l'ouest" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الغرب
        
    • غرباً
        
    • غربا
        
    • باتجاه الغرب
        
    • اتجاه الغرب
        
    • للغرب
        
    • غربًا
        
    • نحو الغرب
        
    • في الغرب
        
    • إلى الجزء الغربي
        
    • شرقا
        
    • إلى غرب
        
    • اتجاه غربي
        
    • تجاه الغرب
        
    • الى الغرب
        
    La patrouille s'est dirigée vers l'ouest en file indienne, du côté nord de la ligne de démarcation. UN وبدأت الدورية في التحرك في خط مفرد إلى الغرب على طول الجانب الشمالي لخط تعيين الحدود العسكرية.
    Un chasseur de l'OTAN a été envoyé en reconnaissance et a repéré visuellement un hélicoptère se dirigeant vers l'ouest. UN وأرسلت احدى طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق فرصدت عيانا طائرة عمودية تتجه إلى الغرب.
    De là où les navires marchands voguent loin vers l'ouest. Open Subtitles من أي مكان تبحر منه السفن التجارية غرباً.
    Des avions de combat de l'OTAN ont établi un contact visuel avec un hélicoptère se dirigeant vers l'ouest, à 25 kilomètres à l'est de Sarajevo. UN رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية متجهة غربا على مسافة ٢٥ كيلومترا شرق سراييفو.
    Suivez les tuyaux vers l'ouest et vous trouverez une issue de secours vers le bâtiment principal. Open Subtitles من هناك، اتبع الأنابيب باتجاه الغرب وستجد باباً للطوارئ سيقودك إلى البناية الرئيسية.
    La brigade française a avancé vers l'ouest et la zone entourant Gnjilane. UN وتقدم اللواء اﻹطاري الفرنسي في اتجاه الغرب نحو المنطقة المحيطة بغنيلانا.
    Le nombre d'Estoniens avait chuté de 17,5 % entre 1941 et 1949 à cause des décès, des déportations en Russie et des mouvements de réfugiés vers l'ouest. UN وقد هبط عدد الاستونيين بنسبة ١٧,٥ في المائة فيما بين ١٩٤١ و ١٩٤٩ بسبب الوفاة والنفي إلى روسيا والفرار لجوءا إلى الغرب.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère qui volait à 10 kilomètres au sud de Sarajevo et se dirigeait vers l'ouest. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر وهي تحلق على بعد ١٠ كيلومترات جنوبي سراييفو، متجهة إلى الغرب.
    Beaucoup a été dit au sujet du courant migratoire international allant de l'Est vers l'ouest et du Sud vers le Nord. UN ولقد قيل الكثير عن تدفقات الهجرة الدولية من الشرق إلى الغرب ومن الجنوب إلى الشمال.
    Une grande partie du trafic en transit du sud vers le nord et de l'est vers l'ouest passe par notre pays. UN وإننا نستقبل حركة مرور كثيفة من الجنوب إلى الشمال وكذلك من الشرق إلى الغرب.
    C'est loin vers l'ouest pour les Blackfoot, mais c'est possible. Open Subtitles نحن بعيدين غرباً عن بلاكفوت ولكن هذا ممكن
    Tommy voyage très vite. Va vers l'ouest sur Kingsgate road. Open Subtitles إنه يتنقل بسرعة اذهبو غرباً على بوابة الملك
    On a deux Mercedes noires, une vers l'est, l'autre vers l'ouest. Open Subtitles وجدنا سيارتين مرسيدس سوداء واحده تتجه غرباً والاخرى شرقاً
    Une patrouille AWACS a établi un contact par radar avec un appareil se trouvant à 17 kilomètres au sud-est de Gorni Vakuf et se dirigeant vers l'ouest. UN ١٣٦ عقدة رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ١٧ كيلومترا جنوب شرق غورني فاكوف متجهة غربا.
    L'hélicoptère n'y a pas répondu et il a obliqué vers l'ouest en direction de Zenica. UN ولم تستجب الطائرة الهليكوبتر للتحذيرات، وتحولت غربا في اتجاه زينيتسا.
    Au Chili, un énorme tremblement de terre a déplacé la ville de Concepción d'au moins 10 pieds, soit 3 mètres, vers l'ouest. UN وفي تشيلي، ضرب زلزال ضخم مدينة كونسيبسيون 10 أقدام على الأقل، أو 3 أمتار، باتجاه الغرب.
    Survol de Matn à haute altitude, de l'est vers l'ouest, par des avions de guerre UN حلّق طيران حربي إسرائيلي على علـــو شاهــــق فــــوق المتن من الشـرق باتجاه الغرب.
    Un chasseur de l'OTAN a établi, à 23 kilomètres au nord de Mostar, un contact visuel avec un hélicoptère de couleur blanche qui se dirigeait vers l'ouest. UN رصدت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة هليكوبتر بيضاء اللون على بعد ٢٣ كيلومترا شمال موستار في اتجاه الغرب.
    Le drone va vers l'ouest. Open Subtitles إنَّ الطائرةَ متجهةٌ للغرب إنَّها ليست متجهةً إلى وسطِ المدينةِ أو إلى هوليوود
    Nous allons simplement descendre un bloc, vers l'ouest, et nous allons l'attraper d'un autre côté. Open Subtitles سنذهب حتى نهاية المجمع السكني وإن توجهنا غربًا سنقبض عليه
    Mon Mari, suivez l'odeur de la bonne, allez vers l'ouest. Open Subtitles اذهب نحو الغرب يا بعلي واتبع رائحة الخادمة
    En 1993 un homme a été arrêté en Pologne pour avoir acheté des enfants destinés à être exportés vers l'ouest afin d'être adoptés. UN ففي عام ١٩٩٣ اعتقل رجل في بولندا لشرائه اﻷطفال لتصديرهم بغرض التبني في الغرب.
    En Côte d'Ivoire, le module de protection, animé par le HCR, a joué un rôle clé dans l'établissement d'une stratégie interorganisations tenant compte de la protection pour le retour des déplacés internes vers l'ouest du pays. UN وفي كوت ديفوار، أدت مجموعة الحماية بقيادة المفوضية دوراً رئيسياً في وضع استراتيجية مشتركة بين الوكالات تراعي الحماية من أجل عودة المشردين داخلياً إلى الجزء الغربي من البلد.
    De Kyrenia, ils peuvent aller vers l'est à Villa Firtína et vers l'ouest à l'hôtel Celebrity. UN وفي كيرنيا، يجوز لهم السفر شرقا إلى فيلا فيرتينا وغربا إلى فندق سيليبرتي.
    Il est tout aussi important de ne pas laisser perdre la dynamique de l'expansion de la FIAS; c'est pourquoi la FIAS doit maintenant étendre sa couverture vers l'ouest du pays. UN ومن المهم بنفس القدر ألا تفقد قوة الدفع التي وراء توسيع نطاق القوة الدولية وأن تندفع القوة إلى غرب البلاد.
    Le même jour, deux appareils militaires turcs de type F-16, volant en formation, ont pénétré deux fois dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et ont survolé la zone occupée du cap Kormakitis avant d'en repartir vers l'ouest. UN وفي اليوم نفسه، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16، في تشكيل واحد مرتين اثنتين، منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكتين القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق رأس كورماكيتيس المحتلة قبل أن تغادرا في اتجاه غربي.
    Cela fait trois jours que je marche vers l'ouest à la recherche d'un homme voué à devenir un grand magicien. Open Subtitles لــ3 أيام كُنت اسير تجاه الغرب باحثاً عن رجُلاً مُقدر لهُ .أن يكون ساحراً عظيماً
    L'hélicoptère faisait route vers l'ouest a été repéré lorsque des balles traçantes ont été tirées dans sa direction des deux côtés de la Sava. UN وكانت الطائرة متجهة الى الغرب وشوهدت عندما أطلقت عليها طلقات كاشفة من جهتي نهر سافا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus