"vers la côte d" - Traduction Français en Arabe

    • إلى كوت
        
    • اتجاه كوت
        
    En outre, la Mission a déployé des troupes à Webo, point de passage stratégique vers la Côte d'Ivoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نشرت البعثة قوات في ويبو، وهي نقطة استراتيجية للعبور إلى كوت ديفوار.
    Dans ces circonstances, le Groupe considère que l'exportation de ces véhicules vers la Côte d'Ivoire constitue une violation du régime des sanctions. UN وفي ظل هذه الظروف، يعتبر الفريق أن تصدير هذه المركبات إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً لنظام الجزاءات.
    Le Comité a considéré que l'expulsion du requérant vers le Congo ou vers la Côte d'Ivoire ne constituerait pas une violation de l'article 3 de la Convention. UN ورأت اللجنة أن ترحيل صاحب الشكوى إلى الكونغو أو إلى كوت ديفوار مما لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Dans l'intervalle, le flux de ressources extérieures vers la Côte d'Ivoire a chuté depuis le début des hostilités. UN 49 - وفي الوقت ذاته حدث هبوط حاد في تدفقات الموارد الخارجية إلى كوت ديفوار منذ نشوب القتال.
    29. Demande instamment aux pays voisins de la Côte d'Ivoire d'empêcher tout mouvement transfrontière de combattants ou d'armes vers la Côte d'Ivoire; UN 29 - يحث البلدان المجاورة لكوت ديفوار على منع أية تحركات للمحاربين أو نقل للأسلحة عبر الحدود في اتجاه كوت ديفوار؛
    Il convient de signaler qu'aucune exportation de matériel de guerre de la Suisse vers la Côte d'Ivoire n'a eu lieu pendant les deux dernières années. UN والجدير بالذكر أنه لم يجر أي تصدير لعتاد عسكري من سويسرا إلى كوت ديفوار خلال السنتين الأخيرتين.
    Appui à l'Autorité du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion pour l'organisation du rapatriement vers la Côte d'Ivoire de 2 500 ex-combattants ivoiriens se trouvant à l'étranger, de leur désarmement et de leur réinsertion. UN تقديم المساعدة إلى الهيئة الحكومية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بإعادة 500 2 مقاتل سابق إيفواري موجودين في أحد البلدان الأجنبية إلى كوت ديفوار، ونزع سلاحهم وإعادة إلحاقهم.
    Weah a précisé au Groupe qu'un Ivoirien lui avait donné l'ordre de guider et de transporter les Ivoiriens du Libéria vers la Côte d'Ivoire. UN وأبلغ وياه الفريق أيضاً بأنه تلقى تعليمات من شخص إيفواري يطلب منه أن يقوم بقيادة ونقل رعايا إيفواريين من ليبريا إلى كوت ديفوار.
    Pour la saison en cours, le Groupe a en fait observé une tendance inverse marquée par la contrebande de cacao depuis le Ghana vers la Côte d'Ivoire, où le prix minimum fixé est plus élevé que celui offert actuellement de l'autre côté de la frontière. UN ويُظهر تحليل الاتجاهات أثناء موسم الكاكاو الحالي حدوث عمليات تهريب عكسية من غانا إلى كوت ديفوار، حيث السعر الثابت الأدنى أعلى من السعر الحالي في الجانب المقابل من الحدود.
    1.2 Le 31 juillet 2008, le Comité a prié l'État partie de ne pas expulser le requérant vers la Côte d'Ivoire tant que sa requête est à l'examen. UN 1-2 وفي 31 تموز/يوليه 2008، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى كوت ديفوار ريثما تنظر اللجنة في شكواه.
    1.2 Le 31 juillet 2008, le Comité a prié l'État partie de ne pas expulser le requérant vers la Côte d'Ivoire tant que sa requête est à l'examen. UN 1-2 وفي 31 تموز/يوليه 2008، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى كوت ديفوار ريثما تنظر اللجنة في شكواه.
    En particulier, la coalition devra se concentrer sur la surveillance des quatre principaux ports du Libéria, et du passage par voie de terre vers la Côte d'Ivoire, à Towa-Town, et vers la Guinée, à Yekepa et Ganta. UN وبصفة خاصة، ينبغي للائتلاف أن يركز على مراقبة موانئ ليبريا الرئيسية الأربعة والمعبر البري المفضي إلى كوت ديفوار عند تووا تاون وإلى غينيا عند ييكيبا وغانتا.
    19. Demande instamment aux pays voisins de la Côte d'Ivoire d'empêcher tout mouvement transfrontière de combattants ou d'armes vers la Côte d'Ivoire; UN 19 - يحث البلدان المجاورة لكوت ديفوار على منع تنقل المقاتلين أو نقل الأسلحة عبر حدودها إلى كوت ديفوار؛
    19. Demande instamment aux pays voisins de la Côte d'Ivoire d'empêcher tout mouvement transfrontière de combattants ou d'armes vers la Côte d'Ivoire; UN 19 - يحث البلدان المجاورة لكوت ديفوار على منع تنقل المقاتلين أو نقل الأسلحة عبر حدودها إلى كوت ديفوار؛
    En 2004, les États-Unis ont suspendu toutes les autorisations accordées aux fins de l'exportation vers la Côte d'Ivoire d'articles et de services intéressant la défense, et ont instauré une politique de rejet des demandes ultérieures concernant de telles autorisations. UN في عام 2004، علقت الولايات المتحدة جميع الأذون الحالية التي تسمح بتصدير مواد دفاعية وخدمات في مجال الدفاع إلى كوت ديفوار، ووضعت سياسة لرفض الطلبات التي تقدم في المستقبل للحصول على هذه الأذون.
    Le Probo Koala avait été affrété par la société de négoce de matières premières Trafigura et avait fait escale à Amsterdam avant de faire route vers la Côte d'Ivoire, où les déchets du navire ont été déversés dans divers sites situés dans le district d'Abidjan. UN وكانت السفينة Probo Koala مؤجرة لشركة ترافيغورا لتجارة السلع الأساسية وكانت قد رست في أمستردام قبل بدء رحلتها إلى كوت ديفوار حيث أفرغت ما كانت تحمله من نفايات في مواقع مختلفة من منطقة أبيدجان.
    Les Gouvernements libérien et ivoirien devraient, avec l'appui de la MINUL et de l'ONUCI, établir un cadre concernant le transfert vers la Côte d'Ivoire, dans le respect des normes internationales et dans de bonnes conditions de sécurité, des personnes identifiées comme étant membres de milices ivoiriennes résidant au Libéria. UN 241 - وينبغي أن تقوم حكومتا ليبريا وكوت ديفوار، بدعم من البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بوضع إطار عمل لنقل من يتمّ التعرّف عليهم من أفراد الميليشيا الإيفوارية المقيمين في ليبريا إلى كوت ديفوار وفقا للمعايير الدولية وبطريقة لا تمسّ بسلامتهم.
    Selon des allégations persistantes recueillies à Monrovia, certaines entreprises exporteraient du bois d'œuvre vers la Côte d'Ivoire et la Guinée. Les enquêtes effectuées sur la question n'ont cependant pas permis de confirmer ces allégations. UN 10 - وتنتشر في منروفيا ادعاءات مستمرة بأن الشركات تقوم بالتصدير إلى كوت ديفوار وغينيا، ولكن التحقيقات لم تؤكد هذه الادعاءات.
    Le Groupe rappelle que Mohamed Salamé a joué un rôle de premier plan dans la contrebande vers la Côte d'Ivoire d'armes qui étaient destinées à l'ancien Président de la Côte d'Ivoire, le général Robert Gueï, et à l'ancien Président du Libéria, Charles Taylor. UN 89 - ويذكر الفريق أن محمد سلامة لعب دورا محوريا في تهريب الأسلحة إلى كوت ديفوار ليستخدمها الجنرال روبرت غووي الرئيس السابق لكوت ديفوار وتشارلز تايلور الرئيس السابق لليبريا.
    Le Groupe d'experts recommande que les États Membres engagent les entreprises nationales à ne pas exporter vers la Côte d'Ivoire de matériel militaire visé par le régime des sanctions sans avoir obtenu confirmation de la notification ou de la procédure de dérogation. UN 317 - يوصي الفريق بأن تشجع الدول الأعضاء شركاتها الوطنية على عدم تصدير أي عتاد عسكري خاضع لنظام الجزاءات إلى كوت ديفوار دون تلقي ما يؤكد استلام الإخطار به و/أو الشروع في عملية الإعفاء.
    29. Demande instamment aux pays voisins de la Côte d'Ivoire d'empêcher tout mouvement transfrontière de combattants ou d'armes vers la Côte d'Ivoire; UN 29 - يحث البلدان المجاورة لكوت ديفوار على منع أية تحركات للمحاربين أو نقل للأسلحة عبر الحدود في اتجاه كوت ديفوار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus