"vers le sud-est" - Traduction Français en Arabe

    • اتجاه الجنوب الشرقي
        
    • نحو الجنوب الشرقي
        
    • إلى الجنوب الشرقي
        
    • باتجاه الجنوب الشرقي
        
    • الى الجنوب الشرقي
        
    • في اتجاه جنوبي شرقي
        
    • في الاتجاه الجنوبي الشرقي
        
    • صوب الجنوب الشرقي
        
    • الجنوبية الشرقية
        
    • إلى جنوب شرق
        
    Un avion AWACS a établi un contact radar avec un signal se dirigeant vers le sud-est à 32 kilomètres au nord-ouest de Gorni Vakuf. UN ٠٠٠ ١٣ قدم رصدت رادارات اﻷواكس مسارا على بعد ٣٢ كيلومترا شمال غرب غورني فاكوف في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Le même hélicoptère a été observé au retour volant vers le sud-est. UN ورصدت الطائرة ذاتها وهي تحلق عائدة في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère se dirigeant vers le sud-est à 30 kilomètres au nord-est de Posusje. UN رصدت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة هليكوبتر على بعد ٣٠ كيلومترا شمال شرقي بوسوسي متجهة نحو الجنوب الشرقي.
    Ils ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpasia avant de se diriger vers le sud-est. UN وانتهكت الطائرتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقهما فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرجا منها متجهتين نحو الجنوب الشرقي.
    Un avion AWACS a établi un contact radar à 30 kilomètres environ au sud-ouest de Gornji Vakuf. Le signal se déplaçait vers le sud-est. UN رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد نحو ٣٠ كيلومترا جنوب غربي غورني فاكوف، متجهة إلى الجنوب الشرقي.
    Les 8 autres F-16 et 4 F-4 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant le Carpas et se sont dirigés ensuite vers le sud-est. UN انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا، وخرجت بعدئذ باتجاه الجنوب الشرقي.
    En même temps, l'agression arménienne se dirige vers le sud-est à partir du haut Karabakh, vers le centre provincial de Fisouli. UN وفي الوقت نفسه، يجري توسيع العدوان اﻷرمني الى الجنوب الشرقي من ناغورني كاراباخ تجاه إقليم فيزولي اﻷوسط.
    La deuxième fois, et est apparu à 1 mille marin à l'ouest du point où il avait disparu la première fois et l'aéronef s'est dirigé vers le sud-est pendant 7,5 milles marins, pour disparaître des écrans radar au-dessus de Bijeljina. UN وبدأت المرحلة الثانية على مسافة ميل بحري واحد الى الغرب من نقطة التلاشي اﻷصلية، وطارت في اتجاه الجنوب الشرقي لمسافة ٧,٥ ميلا بحريا، وتلاشت من شاشات الرادار فوق بلدة بييلينا.
    Les AWACS ont détecté une trace à 2 milles au nord-ouest de Banja Luka, qui a parcouru 6 milles marins vers le sud-est avant de disparaître des écrans AWACS en un point situé à 4 milles marins au sud-est de Banja Luka. UN وتحرك المسار إلى اتجاه الجنوب الشرقي لمسافة ستة أميــال بحريــة إلى أن تلاشــى من شاشــات رادار اﻷواكس على نقطة تبعد أربعة أميال بحرية إلى الجنوب الشرقي من بنجا لوكا.
    Six F-16 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant le secteur de Karpasia avant de repartir vers le sud-est. UN وانتهكت ٦ طائرات من طراز 61-F المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بطيرانها فوق منطقة كارباسيا قبل الخروج في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Les C160 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la région de Karpas, pour se diriger ensuite vers le sud-est. UN وانتهكت الطائرة من طراز C-160 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي.
    Les quatre appareils de type inconnu ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant le Carpas, et se sont dirigés ensuite vers le sud-est. UN وانتهكت الطائرات اﻷربع المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق منطقة كارباسيا قبل أن تتجه نحو الجنوب الشرقي.
    À 13 h 50, un hélicoptère iranien camouflé non armé est apparu au point de coordonnées géographiques 8409 faisant route vers le sud-est. UN فــي الساعة ١٣٥٠ ظهرت طائرة سمتية إيرانية مرقطة غير مسلحة في م ت )٨٤٠٩( متجهة نحو الجنوب الشرقي.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Surcin ont établi un contact par radar avec un appareil volant à 20 kilomètres au sud de Zepa, qui s'est dirigé d'abord vers le sud-est, puis ensuite surtout vers le nord-est. UN رصد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة في سورشن بالرادار طائرة على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب زيبا، تتجه إلى الجنوب الشرقي مبدئيا، ثم أساسا إلى الشمال الشرقي.
    Les observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère blanc MI-8 portant, sur les côtés et le ventre, des bandes bleues et une croix rouge, venant de Zenica, allant vers le sud-est. UN رصد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 بيضاء اللون بخطوط زرقاء وصليب أحمر على الجانبين والبطن تطير من زينتشا متجهة إلى الجنوب الشرقي.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc portant une croix rouge, qui a décollé de Zenica et fait route vers le sud-est, puis l'a observé revenant de Zenica et atterrissant. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء موشحة بالصليب اﻷحمر تقلع من زينيتسا باتجاه الجنوب الشرقي ثم شوهدت تعود إلى زينيتسا وتهبط هناك.
    Quatre des F-16 ainsi que les 3 KC-135 sont sortis de la FIR en se dirigeant vers le sud-est. UN وغادرت أربع من الطائرات طراز F-16 وثلاث من طراز KC-135 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران باتجاه الجنوب الشرقي.
    Une patrouille AWACS a établi un contact radar avec un aéronef à 7 kilomètres au nord-ouest de Brcko, se dirigeant vers le sud-est. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بُعد ٧ كيلومترات الى الشمال الغربي من بركو متجهة الى الجنوب الشرقي.
    Le personnel de la FORPRONU a observé 25 hélicoptères se dirigeant du nord-ouest vers le sud-est. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٢٥ طائرة هيليكوبتر. تحلق من الشمال الغربي الى الجنوب الشرقي.
    Les deux KC-135 et huit F-16 sont repartis vers le sud-est. UN وقد غادرت الطائرتان من طراز KC-135 والطائرات الثماني من طراز F-16 المنطقة في اتجاه جنوبي شرقي.
    17 h 24 17 h 37 Les AWACS ont signalé un aéronef à 6 milles marins à l'ouest de Mostar, faisant route vers le sud-est avant de disparaître de la couverture radar à 15 milles marins au nord nord-est de Bileca. UN أبلغت الايواكس عن رصد طائرة على مسافة ٦ أميال بحرية غربي موستار وهي تحلق في الاتجاه الجنوبي الشرقي قبل أن تختفي من شاشات الرادار على مسافة ١٥ ميل بحري شمال شرقي بيليكا.
    L'aéronef, qui faisait route vers le sud-est, a passé la frontière et pénétré en Serbie. UN واتجهت الطائرة صوب الجنوب الشرقي عابرة الحدود إلى صربيا.
    On espère que des liaisons routières vers le sud-est seront aussi établies sous peu. UN ومن المؤمل أن يتم في وقت قريب فتح الطرق المؤدية الى المنطقة الجنوبية الشرقية.
    Après avoir dévasté l'infrastructure et la production agricole de ces îles, il s'est dirigé vers le sud-est des États-Unis. UN ولم يكتف جورج بمــا ألحقه من دمار في الهياكل اﻷساسية الرئيسية ولثمار القطاعات الزراعية المنتجة في تلك الجزر، فتحرك إلى جنوب شرق الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus