"versant des contributions volontaires" - Traduction Français en Arabe

    • خلال تقديم التبرعات
        
    • التي تقدم تبرعات
        
    • وذلك عن طريق التبرع
        
    • خلال التبرعات
        
    • عن طريق تقديم تبرعات
        
    12. Demande instamment aux États Membres et aux organismes de finan-cement d’aider le Secrétaire général à appliquer la présente résolution en versant des contributions volontaires au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN " ٢١ - تحث الدول اﻷعضاء ووكالات التمويل على مساعدة اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار من خلال تقديم التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    7. Invite tous les États à appuyer les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale en versant des contributions volontaires au Fond des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ٧ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى دعم اﻷنشطة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    12. Demande instamment aux États Membres et aux organismes de financement d’aider le Secrétaire général à appliquer la présente résolution en versant des contributions volontaires au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء ووكالات التمويل على مساعدة اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار من خلال تقديم التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    24. Enfin, la base de donateurs versant des contributions volontaires au PNUD continue d'être étroite. UN ٢٤ - وختاما، استمر انحسار عدد الجهات المانحة التي تقدم تبرعات إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Cet objectif n'est pas encore atteint, et le Secrétariat encourage les États Membres à continuer d'appuyer ses efforts concernant le Répertoire en versant des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale. UN ونظرا إلى أن هذا الهدف لم يُنجز بتمامه بعد، فإن الأمانة العامة تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم لأعمال الأمانة العامة المتعلقة بإنجاز المرجع، وذلك عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني.
    Ils ont réaffirmé qu’il importait de faciliter la participation des pays insulaires membres du Forum à la session extraordinaire et aux travaux préparatoires et invité les pays à s’engager à apporter leur soutien en versant des contributions volontaires. UN وكرروا تأكيد أهمية تيسير مشاركة بلدان المنتدى الجزرية في الدورة الاستثنائية وفي عمليتها التحضيرية، وطلبوا إلى البلدان أن تتعهد بتقديم الدعم من خلال التبرعات.
    En outre, la communauté internationale est à nouveau invitée à accroître son appui au processus de paix, en particulier en versant des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour le processus de paix au Guatemala créé par le Secrétaire général. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن مشروع القرار يدعو المجتمع الدولي مرة أخرى إلى تكثيف دعمه لعملية السلام، وخصوصا عن طريق تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعملية السلام الذي أنشأه اﻷمين العام.
    7. Invite tous les États à appuyer les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale en versant des contributions volontaires au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    7. Invite tous les États à appuyer les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale en versant des contributions volontaires au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    10. Encourage la communauté internationale, les institutions financières, le secteur privé, les fondations et les États Membres qui le peuvent à soutenir financièrement Habitat III, y compris les travaux préparatoires, en versant des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale de la conférence; UN 10 - يشجع أيضا المجتمع الدولي والمؤسسات المالية والقطاع الخاص والمؤسسات والدول الأعضاء القادرة على تقديم الدعم المالي للموئل الثالث، بما في ذلك للعملية التحضيرية، من خلال تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للموئل الثالث؛
    10. Encourage la communauté internationale, les institutions financières, le secteur privé, les fondations et les États Membres qui le peuvent à soutenir financièrement Habitat III, y compris les travaux préparatoires, en versant des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale de la conférence; UN 10 - يشجع أيضا المجتمع الدولي والمؤسسات المالية والقطاع الخاص والمؤسسات والدول الأعضاء القادرة على تقديم الدعم المالي للموئل الثالث، بما في ذلك للعملية التحضيرية، من خلال تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للموئل الثالث؛
    Le Japon s'est associé au SEAFDEC pour aider ses États membres à mettre en place et renforcer la gestion des pêches, en versant des contributions volontaires et en envoyant un conseiller pour les politiques. UN 438 - وقالت اليابان إنها تساعد مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا فيما يبذله من جهود لمساعدة دوله الأعضاء على تطوير وتعزيز إدارة مصائد الأسماك، وذلك من خلال تقديم التبرعات وإيفاد مستشار في مجال السياسات.
    m) Encourager les donateurs internationaux et bilatéraux et les autres pays qui sont en mesure de le faire à appuyer les préparatifs du Sommet en versant des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale et à faciliter la participation de représentants des pays en développement aux activités préparatoires régionales et internationales, ainsi qu'au Sommet lui-même. UN (م) أن تشجع الجهات المانحة الدولية والجهات المانحة على أساس ثنائي وغيرها من البلدان التي تستطيع دعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر من خلال تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للجنة ودعم مشاركة ممثلي البلدان النامية، على القيام بذلك، وأن تدعو إلى تقديم التبرعات لدعم مشاركة المجموعات الرئيسية للبلدان النامية في العمليات التحضيرية الإقليمية والدولية وفي المؤتمر نفسه.
    37. Des données sur le nombre et la proportion des pays versant des contributions volontaires figurent au tableau A.1. UN 37- وترد في الجدول ألف-1 بيانات عن عدد البلدان التي تقدم تبرعات ونسب تبرعاتها.
    Cet objectif n'est pas encore atteint, et le Secrétariat encourage les États Membres à continuer de l'aider concernant le Répertoire en versant des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale. UN ونظرا إلى أن هذا الهدف لم يُنجز بتمامه بعد، فإن الأمين العام يشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم لأعمال الأمانة العامة المتعلقة بإنجاز المرجع، وذلك عن طريق التبرع للصندوق الاستئماني.
    Demandant la diversification des ressources financières et appelant à ce propos les États Membres à continuer de fournir une assistance et un appui à l'Institut en lui versant des contributions volontaires et en prenant une part active à ses projets et activités, UN " وإذ تدعو إلى تنويع موارد التمويل، وتدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم المساعدة والدعم للمعهد من خلال التبرعات والمشاركة الفنية في مشاريعه وأنشطته،
    87. Le Gouvernement fédéral continuera à apporter son soutien politique au HautCommissariat des Nations Unies, en particulier à son indépendance, et insistera aussi sur ce point à l'avenir en versant des contributions volontaires d'un montant conséquent. UN 87- وستواصل الحكومة الاتحادية دعمها السياسي لمفوضية الأمم المتحدة السامية، ولاسيما دعم طابعها المستقل، وستشدد على ذلك أيضاً في المستقبل عن طريق تقديم تبرعات لا يستهان بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus