"versement à" - Traduction Français en Arabe

    • مبالغ على
        
    • مدفوعات على
        
    • بدفع تبرعات نقدية في
        
    • دُفع
        
    • الدفع إلى
        
    • المدفوعات على
        
    • مبلغ مدفوع على
        
    • العارضة يدفع لجميع
        
    • بدفع التأمين
        
    • مدفوعات مقدمة على
        
    • مقابلة لمطالبات
        
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué au cours de l'exercice biennal. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué en 2004. UN لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004.
    43. Aucun versement à titre gracieux n'a été comptabilisé au cours de l'année. UN ٤٣ - لم يتم تسجيل أي مدفوعات على سبيل الهبة خلال السنة. شكر
    L'UNOPS n'a signalé aucun versement à titre gracieux pour la période considérée. UN 35 - لم يبلّغ المكتب عن أية مدفوعات على سبيل الهبة، خلال الفترة قيد الاستعراض.
    iv) Les contributions volontaires d'Etats Membres ou d'autres donateurs sont comptabilisées comme recettes dès lors qu'elles font l'objet d'un engagement écrit de versement à des dates spécifiées pendant l'exercice en cours. UN ' ٤ ' تسجل التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء أو الجهات المانحة اﻷخرى كإيرادات على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الحالية.
    ii) Un paiement de 50 853 euros pour l'exercice biennal 1998-1999 correspondant à un versement à un fonctionnaire de l'ONUDI, comme l'avait recommandé la Commission paritaire de recours; UN `2` مبلغ 853 50 يورو عائد لفترة السنتين 1998-1999 دُفع لأحد موظفي اليونيدو بناء على توصية من مجلس الطعون المشترك؛
    e) En décembre 1999, après l'adoption de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, le versement à ce compte séquestre des fonds provenant des ventes de pétrole iraquien a été suspendu. UN (هـ) وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، وعملا بقرار مجلس الأمن 1284 (1999)، عُلقت عملية الدفع إلى حساب الضمان من عائدات البيع.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué en 2002. UN لم تدفع مبالغ على سبيل الهبة في سنة 2002.
    En 2004, le HCR a reçu un versement à titre gracieux d'un montant de 7 701 dollars. UN وفي عام 2004، دفعت المفوضية مبالغ على سبيل الهبة بلغ مجموعها 701 7 دولار.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué pendant l'exercice biennal 2012-2013. UN ٤ - لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué pendant l'exercice biennal 2012-2013. UN 4 - لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    L'UNOPS n'a signalé aucun versement à titre gracieux pour la période considérée. UN 35 - لم يبلّغ المكتب عن أية مدفوعات على سبيل الهبة، خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Le FNUAP n'a signalé aucun versement à titre gracieux pendant la période considérée. C. Questions relatives à la gestion UN 37 - لم يبلغ صندوق الأمم المتحدة للسكان خلال هذه الفترة عن مدفوعات على سبيل الهبة.
    Le FNUAP n'a signalé aucun versement à titre gracieux pendant la période considérée. C. Questions relatives à la gestion UN 37 - لم يبلغ صندوق الأمم المتحدة للسكان خلال هذه الفترة عن مدفوعات على سبيل الهبة.
    iv) Les contributions volontaires d’États Membres ou d’autres donateurs sont comptabilisées comme recettes dès lors qu’elles font l’objet d’un engagement écrit de versement à des dates spécifiées pendant l’exercice en cours. UN ' ٤ ' تقيﱠد التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء أو الجهات المانحة اﻷخرى كإيرادات على أساس التزام كتابي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الحالية.
    i) Les contributions volontaires au Fonds général sont comptabilisées comme recettes dès lors qu'elles font l'objet d'un engagement écrit de versement à des dates déterminées durant l'exercice considéré. UN ' 1` تسجل التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام كإيرادات على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في تواريخ معينة خلال الفترة المالية الجارية.
    iv) Les contributions volontaires d'États Membres ou d'autres donateurs sont comptabilisées comme recettes dès lors qu'elles font l'objet d'un engagement écrit de versement à des dates spécifiées pendant l'exercice en cours. UN `4 ' تسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى كإيرادات على أساس التزام كتابي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الحالية.
    a) Charges pour l'exercice biennal 2002-2003 correspondant à un versement à un fonctionnaire de l'ONUDI, suite à un recours en instance UN (أ) نفقة عائدة لفترة السنتين 2002-2003 تتعلق بمبلغ دُفع لأحد موظفي اليونيدو نتيجة لقضية طعن
    ii) En décembre 1999, après l'adoption de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, le versement à ce compte séquestre des fonds provenant de la vente de pétrole iraquien a été suspendu. UN ' 2` في كانون الأول/ديسمبر 1999، علَّّق مجلس الأمن، عملاً بقراره 1284 (1999)، عملية الدفع إلى حساب الضمان من عائدات المبيعات.
    versement à titre gracieux et inscription de perte de numéraires UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب خسائر النقدية والذمم المدينة
    Comme suite à une suggestion du Comité, le HCR a indiqué dans la note 5 b) afférente aux états financiers un versement à titre gracieux d'un montant de 856 127 dollars, effectué par un comité national en faveur d'un organisme caritatif privé. UN 42 - بناء على اقتراح من المجلس، أفصحت المفوضية في الملاحظة 5 (ب) الداعمة للبيانات المالية عن مبلغ مدفوع على سبيل الهبة لتحويل 127 856 دولارا، أتت من إحدى اللجان الوطنية، لصالح مؤسسة خيرية خاصة.
    6. Un montant est prévu pour le versement à tout le personnel militaire d'une indemnité journalière de 1,28 dollar par jour au titre des faux frais, pour un total de 4 026 000 jours-homme. UN ٦ - أدرج اعتماد لبدل يومي للنفقات الشخصية العارضة يدفع لجميع اﻷفــــراد العسكرييـــن بمعـــدل يبلغ ١,٢٨ دولار للشخص في اليوم لمدة ٠٠٠ ٢٦٠ ٤ يوم.
    b) La perte sousjacente doit avoir été indemnisable en vertu de la police d'assurance considérée (c'estàdire que le requérant devait avoir été tenu d'effectuer un versement à son assuré aux termes de la police en cause). UN (ب) وأن تكون الخسارة الأساس مستحقة التعويض بموجب وثيقة التأمين ذات الصلة (أي أن يكون صاحب المطالبة قد أُلزِم بدفع التأمين لحامل وثيقة التأمين بمقتضى أحكام الوثيقة المذكورة).
    5. Versements à titre gracieux Aucun versement à titre gracieux n'a été déclaré pendant cette période. UN 35 - لم يبلغ عن أي مدفوعات مقدمة على أساس الهبة خلال الفترة.
    Les demandes de versement à l'expert-comptable à raison de ses honoraires ou de ses frais ne peuvent faire l'objet de déductions que pour des créances qui ne sont pas controversées et qui ont fait l'objet d'un règlement juridique. UN 2 - لا يسمح بأي مطالبة مقابلة لمطالبات مراجع الحسابات المتعلقة بالأجور ورد النفقات إلا في حالة وجود مطالبات لا نزاع فيها أو تقرر أنها سليمة من الوجهة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus