"versement des indemnités" - Traduction Français en Arabe

    • مبالغ تعويض
        
    • دفع المطالبات
        
    • بدفع البدلات
        
    • دفع الاستحقاق
        
    • لدفع التعويضات
        
    • المستحقة والمطالبات
        
    • بدفع إعانات
        
    • لها استحقاقات
        
    • دفع بدلات
        
    • لخدمات المطالبات
        
    • لسداد التعويضات
        
    • دفع مطالبات التعويضات
        
    Le Greffier effectue le versement des indemnités de licenciement conformément aux taux et conditions spécifiés à l'annexe III. UN ويدفع المسجل مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام اﻷساسي.
    Le Secrétaire général effectue le versement des indemnités de licenciement conformément aux taux et conditions indiqués à l'annexe III du présent Statut; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Le Secrétaire général effectue le versement des indemnités de licenciement conformément aux taux et conditions indiqués à l'annexe III du présent Statut; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Néanmoins, le Conseil d'administration de la Commission n'a pas adopté la recommandation du BSCI invitant les gouvernements et les autres organismes à fournir des certificats d'audit dans le cadre du processus de versement des indemnités. UN ومع ذلك، فإن مجلس إدارة اللجنة لم يتفق مع إحدى توصيات مكتب الرقابة التي تقضي بأن تقوم الحكومات والمنظمات الأخرى بتقديم شهادات مراجعة حسابات كجزء من عملية دفع المطالبات.
    Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux. UN 244 - ويوصي المجلس بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على إنفاذ الامتثال بدقة للأوامر الإدارية المتعلقة بدفع البدلات بمعدلات استثنائية.
    124 c) • Le système actuel de versement des indemnités en monnaie locale dans les lieux d’affectation à monnaie forte devrait être maintenu (voir annexe VI). UN ١٢٤ )ج( ● اﻹبقاء على نظام دفع الاستحقاق بالعملة المحلية القائم حاليا بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة )انظر المرفق السادس(؛
    Il n'existe toujours pas de barème unique pour le versement des indemnités par le Secrétariat de l'ONU. UN ومما يتطلب الاهتمام عدم كفاية ترتيبات اﻷمم المتحدة الحالية لدفع التعويضات ﻷسر الجرحى والموتى من أفراد قوات حفظ السلام.
    Le Secrétaire général effectue le versement des indemnités de licenciement conformément aux taux et conditions indiqués à l'annexe III du présent Statut; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Le Secrétaire général effectue le versement des indemnités de licenciement conformément aux taux et conditions indiqués à l'annexe III du présent Statut; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Le Secrétaire général effectue le versement des indemnités de licenciement conformément aux taux et conditions spécifiés à l'annexe III du présent Statut. UN ويدفع اﻷمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام اﻷساسي.
    Les taux et conditions régissant le versement des indemnités de licenciement sont spécifiés à l'annexe I du présent Statut; UN وترد مبالغ تعويض إنهاء الخدمة وشروطه في المرفق الأول لهذا النظام الأساسي.
    Le/la Secrétaire général(e) effectue le versement des indemnités de licenciement conformément aux taux et conditions spécifiés à l'annexe III du présent Statut; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    Le/la Secrétaire général(e) effectue le versement des indemnités de licenciement conformément aux taux et conditions spécifiés à l'annexe III du présent Statut; UN ويدفع الأمين العام مبالغ تعويض إنهاء الخدمة طبقا للمعدلات والشروط المحددة في المرفق الثالث لهذا النظام الأساسي؛
    g) Remboursements dans le système de gestion du versement des indemnités. UN (ز) بيانات المبالغ المستردة في قاعدة بيانات نظام إدارة دفع المطالبات.
    versement des indemnités UN دفع المطالبات
    Au paragraphe 244, citant le cas de la MINUEE, le Comité a recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux. UN 19 - في الفقرة 244 أوصى المجلس بعد أن ساق أمثلة محددة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على إنفاذ الامتثال بدقة للأوامر الإدارية المتعلقة بدفع البدلات بمعدلات استثنائية.
    121 c) • Le système actuel de versement des indemnités en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte devrait être maintenu (voir annexe VI). UN ١٢١ )ج( ● اﻹبقاء على نظام دفع الاستحقاق بالعملة المحلية القائم حاليا بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة )انظر المرفق السادس(؛
    En mai 2004, 12 États Membres n'avaient toujours pas donné d'information sur leur système de versement des indemnités. UN 107 - وبحلول أيار/مايو 2004، لم تكن إثنتا عشرة دولة عضوا قد قدمت بعد معلومات عن نظمها الوطنية لدفع التعويضات.
    Le Comité spécial constate que l'on continue de progresser face au problème des retards de remboursement et de versement des indemnités et souhaite que ces progrès se poursuivent. UN 179- وتلاحظ اللجنة الخاصة التحسن المستمر في تدارك التأخيرات في دفع المبالغ المستحقة والمطالبات وتشجع على إحراز مزيد من التقدم.
    Il s'inquiète également de ce que ces personnes se trouvent souvent dans une situation économique précaire, aggravée par les retards dans le versement des indemnités de handicap, et des informations selon lesquelles les besoins des personnes handicapées ne seraient pas pris en compte dans les lieux de détention. UN وتعرب عن قلقها أيضاً لأنه يغلب على الأشخاص ذوي الإعاقة أن يكون وضعهم الاقتصادي ضعيفاً، وتتفاقم حدته بدفع إعانات الإعاقة في غير مواعيدها، كما تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأنه لا يتم تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في مرافق الاحتجاز.
    208 b) — Le système actuel de versement des indemnités en monnaie locale dans les lieux d'affectation à monnaie forte devrait être maintenu sur la base de la même liste de lieux d'affectation à monnaie forte pour lesquels le versement des indemnités en monnaie locale a été prévu (voir annexe X); UN ٢٠٨ )ب( اﻹبقاء على نظام دفع الاستحقاق بالعملة المحلية القائم حاليا بالنسبة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة على أساس نفس قائمة مراكز العمل ذات العملات الصعبة التي تحددت لها استحقاقات بالعملة المحلية )انظر المرفق العاشر(؛
    Augmentation des ressources demandées en raison du versement des indemnités d'évacuation aux personnes qui sont à la charge des membres de la mission recrutés sur le plan international UN يُعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية الناجمة عن دفع بدلات الإجلاء لمُعالي الموظفين الدوليين نتيجة للحالة الأمنية.
    Les fonds utilisés pour le versement des indemnités proviennent de prélèvements sur le Fonds d'indemnisation, lequel reçoit un pourcentage du produit des exportations de pétrole et de produits pétroliers iraquiens. UN تسحب الأموال اللازمة لسداد التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يحصل على نسبة مئوية من العوائد المتولدة من مبيعات صادرات العراق من النفط والمنتجات النفطية.
    La hausse de 1,228 milliard de dollars concernant les dépenses s'expliquait essentiellement par le versement des indemnités. UN وتُعزى الزيادة في النفقات، البالغة 1.228 بليون دولار، بصفة أساسية إلى دفع مطالبات التعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus