"versements à la cessation de service" - Traduction Français en Arabe

    • مدفوعات انتهاء الخدمة
        
    • مدفوعات إنهاء الخدمة
        
    • مدفوعات نهاية الخدمة
        
    • استحقاقات إنهاء الخدمة
        
    • المدفوع عند انتهاء الخدمة
        
    • لمدفوعات انتهاء الخدمة
        
    • لاستحقاقات إنهاء الخدمة
        
    • بمدفوعات انتهاء الخدمة
        
    • تكاليف إنهاء الخدمة
        
    Dépenses effectives afférentes aux versements à la cessation de service UN الإنفاق الفعلي على مدفوعات انتهاء الخدمة
    versements à la cessation de service : indemnité de licenciement UN هاء - مدفوعات انتهاء الخدمة: تعويض إنهاء الخدمة
    versements à la cessation de service : indemnités de licenciement UN 3 - مدفوعات انتهاء الخدمة: تعويض إنهاء الخدمة
    Ce relèvement n'ayant pas eu lieu, aucun coût supplémentaire n'avait découlé des primes de mobilité ou de sujétion et des versements à la cessation de service durant cette année-là. UN ونتيجة لعدم حدوث تلك الزيادة، لم يتم تكبد تكاليف إضافية عن التنقل والمشقة أو مدفوعات إنهاء الخدمة خلال تلك السنة.
    Ce relèvement n'aurait d'autre incidence financière qu'une augmentation des versements à la cessation de service. UN لذلك ستكون الآثار المالية المترتبة على التعديل مقتصرة على زيادات في مدفوعات نهاية الخدمة.
    Cette augmentation correspond principalement à la part des versements à la cessation de service et indemnités de licenciement payables aux civils recrutés localement à Chypre qui est à la charge de l'ONU. UN وتعزى هذه الزيادة بصورة رئيسية إلى تقدير مبلغ لدفع حصة اﻷمم المتحدة في استحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات الاستغناء عن الخدمات، المستحقة للموظفين المدنيين المحليين في قبرص.
    Globalement sans conséquence pour le montant des traitements nets, l'ajustement du barème aurait néanmoins des incidences sur les versements à la cessation de service. UN ورغم كون إجراءات تعديل الجدول الأساسي عديمة الأثر على الكلفة من حيث الأجر الصافي، فستكون لها آثار على مدفوعات انتهاء الخدمة.
    Dépenses effectives afférentes aux versements à la cessation de service UN الإنفاق الفعلي على مدفوعات انتهاء الخدمة
    Dépenses effectives afférentes aux versements à la cessation de service UN الإنفاق الفعلي على مدفوعات انتهاء الخدمة
    Les questions que la Commission avait à examiner en vue d'harmoniser les versements à la cessation de service étaient les suivantes : UN وجرى تحديد المسائل التالية لتنظر فيها اللجنة بهدف تبسيط نظام مدفوعات انتهاء الخدمة في النظام الموحد:
    La prime de départ apporterait donc plus d'équité au dispositif des versements à la cessation de service. UN ولهذا سيضفي نظام مدفوعات انتهاء الخدمة مزيدا من الإنصاف على ترتيبات إنهاء الخدمة.
    Incidences en ce qui concerne les versements à la cessation de service UN مدفوعات انتهاء الخدمة ٦٠٠ ٢٨٢ دولار
    iv) Barème des versements à la cessation de service UN ' ٤ ' جدول مدفوعات انتهاء الخدمة
    iv) Barème des versements à la cessation de service UN ' ٤` جدول مدفوعات انتهاء الخدمة
    En outre, ce membre considérait que tout nouvel examen des versements à la cessation de service devrait se faire dans un contexte plus large couvrant le traitement et les indemnités dans leur ensemble. UN وعلاوة على ذلك، اعتبر هذا العضو وجوب إجراء أي بحث مستقبلي لمسالة مدفوعات انتهاء الخدمة في سياق أوسع يشمل جميع الأجور والاستحقاقات.
    Celle-ci finance partiellement par capitalisation les charges à payer au titre des périodes antérieures de service à l'aide du revenu excédentaire des placements de certains autres régimes, comme celui des versements à la cessation de service et le plan d'assurance médicale et d'indemnisation de ses fonctionnaires. UN وتموِّل منظمة الأغذية والزراعة جزئيا الالتزامات المستحقة للخدمة السابقة من أي فائض في الإيراد الاستثماري يزيد على احتياجات الخطط الأخرى مثل خطة مدفوعات انتهاء الخدمة وخطة تعويض الموظفين.
    Lorsqu'il est établi qu'un fonctionnaire a détourné des fonds appartenant à l'Organisation, la première mesure à prendre est d'essayer de récupérer les sommes en question en les retenant sur les traitements et autres émoluments dus au fonctionnaire, y compris les versements à la cessation de service. UN وفي الحالات التي يثبت فيها قيام أحد الموظفين باختلاس أموال من اﻷمم المتحدة، فإن أول إجراء يتمثل في محاولة استرداد المبالغ المعنية من أي مرتب أو مكافآت أخرى مستحقة للموظف، بما في ذلك مدفوعات إنهاء الخدمة.
    Quant à la CFPI, elle poursuit l'étude de la question des versements à la cessation de service. UN وما زالت لجنة الخدمة المدنية الدولية تناقش مدفوعات نهاية الخدمة.
    Les versements à la cessation de service ont été estimés à 16,2 millions de francs suisses à la fin de 2005 à partir de l'évaluation de décembre 2005, et à 18,4 millions de dollars à la fin de 2007 à partir de celle de novembre 2007. UN كما قدرت استحقاقات إنهاء الخدمة بمبلغ 16.2 مليون فرنك سويسري في نهاية عام 2005، استنادا أيضا إلى تقييم جرى في كانون الأول/ديسمبر 2005، وبمبلغ 18.4 مليون فرنك سويسري في نهاية عام 2007، وأيضا إثر إجراء دراسة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    a) Les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement; UN )أ( لا تتأثر بالتغيير البدلات المتصلة بالمرتبات اﻷساسية/الدنيا )التنقل والمشقة واﻷجر المدفوع عند انتهاء الخدمة ومقابل اﻷخطار(؛
    La Commission a étudié les modifications éventuelles ci-après aux dispositions régissant les versements à la cessation de service : UN 37 - وقد نظرت اللجنة في التنقيحات التالية للترتيبات الحالية لمدفوعات انتهاء الخدمة:
    42. On trouvera à la rubrique 10 de l'annexe II.C des informations concernant la part des versements à la cessation de service et indemnités de licenciement payables aux agents civils locaux à Chypre qui est à la charge de l'ONU. UN ٢٤- ويتضمن البند ١٠ من المرفق الثاني - جيم معلومات عن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة غير المتكررة لاستحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات التسريح من الخدمة المستحقة للموظفين المدنيين المحليين في قبرص.
    Il a également pris note des incidences financières de cette disposition sur les versements à la cessation de service qui sont calculés en fonction des traitements de base minima. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآثار المالية ذات الصلة المتعلقة بمدفوعات انتهاء الخدمة التي ترتبط بالمرتبات الأساسية/الدنيا.
    Le coût total des versements à la cessation de service est donc estimé à 1,4 million de dollars, ce qui représente une économie de 600 000 dollars par rapport au montant approuvé par le Conseil d'administration. UN وعليه يقدر ألا يزيد مجموع تكاليف إنهاء الخدمة عن مبلغ 1.4 مليون دولار، مما يؤدي إلى تحقيق وفر قدره 0.6 مليون دولار، قياسا إلى المبلغ الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus