"versera" - Traduction Français en Arabe

    • تعوض
        
    • ستساهم
        
    • وستدفع
        
    • تدفع الهيئة
        
    • تدفع مبلغا
        
    • ستسدد
        
    • يذرف
        
    • تدفع المؤسسة
        
    • سوف تقدِّم
        
    • وسيَعْمَد
        
    Dans la même décision, le Conseil d'administration a décidé que < < ... la Commission ne versera pas d'indemnité pour perte subie sur la seule base d'une déclaration explicative fournie par le requérant, ... > > . UN وفي المقرر ذاته أكد مجلس الإدارة على " ... ألا تعوض اللجنة خسائر على أساس بيان تفسيري فقط مقدم من صاحب المطالبة ... " .
    Dans la même décision, le Conseil d'administration a décidé que < < ... la Commission ne versera pas d'indemnité pour perte subie sur la seule base d'une déclaration explicative fournie par le requérant,... > > [S/AC.26/Dec.46(1998)]. UN وفي المقرر ذاته أكد مجلس الإدارة على " ... ألا تعوض اللجنة خسائر على أساس بيان تفسيري فقط مقدم من صاحب المطالبة ... " .
    25. Conformément à l'offre qu'il a faite au secrétariat, le Gouvernement allemand versera chaque année 511 292 euros au budget de base de la Convention, en sus de sa contribution en tant que Partie. UN وفقاً للشروط الواردة في العرض الذي قدمته حكومة ألمانيا إلى الأمانة، ستساهم حكومة ألمانيا في الميزانية الأساسية للاتفاقية بمبلغ 292 511 يورو سنوياً علاوة على مبلغ اشتراكها المقرر كطرف في الاتفاقية.
    Pour chaque emploi, le Gouvernement central versera une contribution qui suffit à couvrir les coûts salariaux. UN وستدفع الحكومة المركزية مقابل كل وظيفة مساهمة كافية لتغطية تكاليف اﻷجور.
    Il ne versera pas d'intérêts sur ces dépôts. UN ولا تدفع الهيئة أي فوائد على هذه الودائع.
    * En application de l'Article 6 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le Royaume-Uni versera 7 229 081 euros pour l'année 2012, soit un montant équivalant à sa contribution de 2011. UN * وفقاً للمادة 6 من دستور اليونيدو، يتعيّن على المملكة المتحدة أن تدفع مبلغا قدره 081 229 7 يورو عن العام 2012 - وهو ما يعادل نصيبها المقرَّر لعام 2011.
    M. Zellweger se plaît à annoncer que le Gouvernement suisse versera bientôt non seulement sa contribution pour 2002, mais aussi une avance sur le premier exercice du fonds de la Cour. UN وأعرب عن سروره بالإعلان أن حكومة بلده ستسدد قريبا ليس فقط اشتراكها لعام 2002 بل أيضا سلفة من اشتراكها للسنة الأولى من صندوق المحكمة التشغيلي.
    Dans la même décision, le Conseil d'administration a décidé que < < ... la Commission ne versera pas d'indemnité pour perte subie sur la seule base d'une déclaration explicative fournie par le requérant,... > > [S/AC.26/Dec.46(1998)]. UN وفي المقرر ذاته أكد مجلس الإدارة على " ... ألا تعوض اللجنة خسائر على أساس بيان تفسيري فقط مقدم من صاحب المطالبة ... " .
    " ...la Commission ne versera pas d'indemnité pour pertes subies sur la seule base d'une déclaration explicative fournie par le requérant ... " UN " ... لا تعوض اللجنة خسائر على مجرد أساس بيان تفسيري مقدم من صاحب المطالبة... " (43).
    Dans la même décision, le Conseil d'administration a décidé que < < ... la Commission ne versera pas d'indemnité pour perte subie sur la seule base d'une déclaration explicative fournie par le requérant,... > > (S/AC.26/Dec.46(1998)). UN وفي المقرر ذاته أكد مجلس الإدارة على " ... ألا تعوض اللجنة خسائر على أساس بيان تفسيري فقط مقدم من صاحب المطالبة ... " . (S/AC.26/Dec.46(1998)).
    Dans la même décision, le Conseil d'administration a décidé que " ... la Commission ne versera pas d'indemnité pour perte subie sur la seule base d'une déclaration explicative fournie par le requérant,... " (S/AC.26/1998/46). UN وفي هذا المقرر نفسه قرر مجلس الإدارة " ... ألاّ تعوض اللجنة خسائر على مجرد أساس بيان تفسيري مقدم من المدعي ... " . (S/AC.26/Dec/46).
    Dans la même décision, le Conseil d'administration a décidé que " ... la Commission ne versera pas d'indemnité pour perte subie sur la seule base d'une déclaration explicative fournie par le requérant,... " (S/AC.26/Dec.46(1998)). UN وفي المقرر ذاته أكد مجلس الإدارة على " ... ألا تعوض اللجنة خسائر على مجرد أساس بيان تفسيري مقدم من صاحب المطالبة ... " . (S/AC.26/Dec.46(1998)).
    Dans la même décision, le Conseil d'administration a décidé que " ... la Commission ne versera pas d'indemnité pour perte subie sur la seule base d'une déclaration explicative fournie par le requérant,... " (S/AC.26/Dec.46(1998)). UN وفي المقرر ذاته أكد مجلس الإدارة على " ... ألا تعوض اللجنة خسائر على مجرد أساس بيان تفسيري مقدم من صاحب المطالبة ... " . (S/AC.26/Dec.46(1998)).
    Cette année, mon pays versera de nouveau 10 000 dollars au Département des affaires de désarmement. Cette somme est destinée à alimenter le programme de bourses des Nations Unies pour le désarmement. UN وفي هذه السنة ستساهم الصين مرة أخرى ﺑ ٠٠٠ ١٠ دولار ﻷجل إدارة شؤون نزع السلاح، ونأمل أن يوجﱠه هذا المبلغ إلى صندوق برنامج زمالات اﻷمم المتحدة لنزع السلاح.
    En 1999, le Gouvernement japonais y versera une contribution d'environ 3 millions de dollars, en sus d'une contribution de 10 millions de dollars au Fonds pour la mise en valeur des ressources humaines. UN وفي عام ١٩٩٩، ستساهم حكومة اليابان بنحو ٣ ملايين دولار في صندوق دعم دور المرأة في التنمية، بجانب المساهمة بمبلغ ١٠ ملايين دولار في صندوق تنمية الموارد البشرية.
    Israël ayant décidé de renoncer à la réduction de 80 % à laquelle il avait droit, versera intégralement sa quote-part du budget des opérations de maintien de la paix. UN وقد قررت إسرائيل التنازل عن التخفيض الذي تتمتع به بنسبة 80 في المائة، وستدفع بالكامل الاشتراك المقرر عليها لميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La compagnie d'assurances versera le montant qu'elle juge raisonnable pour un remplacement à l'identique. UN وستدفع شركة التأمين المبلغ الذي تعتبره معقولاً لاستبدال المثيل بمثيله.
    Il ne versera pas d'intérêts sur les dépôts. UN ولا تدفع الهيئة أي فوائد على هذه الودائع.
    * En application de l'Article 6 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, le Royaume-Uni versera 7 229 081 euros pour l'année 2012, soit un montant équivalant à sa contribution de 2011. UN * وفقاً للمادة 6 من دستور اليونيدو، يتعيّن على المملكة المتحدة أن تدفع مبلغا قدره 081 229 7 يورو عن العام 2012 - وهو ما يعادل نصيبها المقرّر لعام 2011.
    On estime que la MANUA versera le montant unique pour 30 installations de sécurité et effectuera un nombre équivalent de remboursements mensuels pour l'emploi de gardes de sécurité à des membres du personnel affectés dans diverses régions et provinces; UN وتشير التقديرات إلى أن البعثة ستسدد للموظفين العاملين في مختلف المناطق والمقاطعات في دفعة واحدة تكاليف 30 منشأة أمنية والعدد نفسه من الأقساط الشهرية المتكررة لتكاليف حراس الأمن؛
    Sinon boum, et cet homme ici ne versera pas une larme et il regardera ailleurs. Open Subtitles الرفضُ يعني قتلك و رجلُك هنا لن يذرف أي دمعة بينما ينظر في الإتجاه المعاكس
    Non seulement il versera au créancier le montant mensuel fixé dans les règlements, mais il prendra aussi à sa charge le fardeau que représente l’engagement de poursuites contre le conjoint récalcitrant. UN وهنا تدفع المؤسسة المبلغ الشهري المقرر في اللوائح بل إنها أيضا تتحمل تكاليف إجراءات التنفيذ ضد الزوج المتأخر.
    Enfin, l'oratrice annonce à la Commission que le Canada versera 20 millions de dollars au Fonds de consolidation de la paix pendant les 18 mois à venir. UN وأخيراً، أبلغت اللجنة بأن كندا سوف تقدِّم 20 مليون دولار لصندوق بناء السلام خلال الثمانية عشر شهراً القادمة.
    Le Groupe d'experts entend être aussi transparent que possible mais, au cas où l'identification des sources exposerait celles-ci ou d'autres personnes à des risques inacceptables pour leur sécurité, il s'abstiendra de révéler la source de l'information et versera les éléments de preuve correspondants aux archives de l'Organisation des Nations Unies. UN ٦ - ومع أن الفريق يرغب في التحلي بأقصى قدر ممكن من الشفافية، فإنه سيمتنع عن كشف مصادر معلوماته في الحالات التي قد يؤدي فيها كشف تلك المصادر إلى تعريضها هي أو غيرها إلى مخاطر غير مقبولة تهدد سلامتها، وسيَعْمَد إلى إدراج الأدلة ذات الصلة بالموضوع في محفوظات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus