Les avis divergent sur le point de savoir si ces dossiers doivent être disponibles en version imprimée ou si la version électronique suffit. | UN | وتختلف الآراء بشأن وجوب أو عدم وجوب إتاحة هذه المواد في شكل مطبوع أو ما إذا كانت النسخ الإلكترونية من المواد تكفي. |
La version électronique des chapitres de ces manuels peut être consultée sur les sites Web des deux institutions. | UN | وتتوفر النسخ الإلكترونية لفصول الدليلين تباعا على موقعي المؤسستين على شبكة الإنترنت. |
Il serait toutefois disponible, avec les instructions qui l'accompagnent, dans toutes les langues officielles et, en plus des exemplaires sur support papier, une version électronique serait également envoyée aux pays. | UN | ولكنه سيتاح ومعه التعليمات الخاصة به بجميع اللغات الرسمية، كما سيجري إرسال نسخ إلكترونية إلى جانب النسخ المطبوعة. |
Le quinzième volume est désormais terminé et la distribution préliminaire de sa version électronique a commencé sur le site Web du Répertoire. | UN | وقد اكتمل إعداد الملحق الخامس عشر للمرجع بالكامل، ووُضع إلكترونيا في نسخة أولية على الموقع الشبكي لمرجع الممارسات. |
Une version électronique sera par ailleurs publiée sur le site Internet du Gouvernement de la RAS de Hong Kong. | UN | كما ستتاح النسخة الإلكترونية على الموقع الشبكي لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Une version électronique du rapport est disponible sur le site Web de la Division. | UN | ويمكن الاطلاع على نسخة إلكترونية من التقرير في موقع الشعبة على الإنترنت. |
:: Une version électronique de tous les documents doit être envoyée au Service des affaires de l'Assemblée générale (dpu-dgacm@un.org) et/ou à la Division des affaires du Conseil de sécurité (dna-scb3@un.org). | UN | وينبغي إرسال النسخ الإلكترونية المعدة بنظام Microsoft Word إلى dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لمعالجة الرسائل. |
Une version électronique présentée au format Microsoft Word doit être envoyée à l'adresse dpu-dgacm@un.org pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي إرسال النسخ الإلكترونية المعدة بنظام Microsoft Word إلى dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لمعالجة الرسائل. |
Les plans de mise en œuvre sont disponibles en version électronique sur le site Internet officiel de la Convention à l'adresse suivante : www.pops.int. | UN | وتتاح النسخ الإلكترونية من خطط التنفيذ بموقع الاتفاقية الرسمي على الإنترنت وهو: www.pops.int. |
Même le fait de laisser une ou plusieurs copies de la version électronique dans le pays ne contribue guère au développement d'un système d'archivage suffisant pour faire face aux besoins de la nation. | UN | وحتى لو تضمن العرض إبقاء نسخة أو نسخ إلكترونية من السجلات المعنية في البلد، فإن ذلك لا يساعد على تطوير نظام محفوظات قادر على تلبية الاحتياجات المستمرة للبلد على هذا الصعيد. |
La diminution des ressources prévues à la rubrique Autres objets de dépenses, pour les services contractuels en particulier, s'explique principalement par la réduction des dépenses afférentes aux travaux contractuels d'imprimerie et par l'achèvement de la production d'une version électronique des publications. | UN | ويعزى النقصان في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، والمتصل أساسا بالخدمات التعاقدية، إلى تقليص خدمات الطباعة الخارجية واستكمال عملية تحويل المطبوعات إلى نسخ إلكترونية. |
Ces documents n'ont été produits que lorsque le Comité les a demandés en avril-mai 2006, et leur version électronique n'a été fournie qu'en avril 2007. | UN | ولم تقدم مستندات تسويات كشوف المرتبات للمجلس إلا حينما طلبها المجلس في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006، ولم تقدم نسخ إلكترونية لها إلا في نيسان/أبريل 2007. |
Le manuel d'audit est prêt, et peut être consulté en version électronique. | UN | وتم إعداد دليل مراجعة الحسابات وأصبح متاحا إلكترونيا. |
Ce guide, publié initialement en anglais, a ensuite été traduit dans les autres langues officielles et publié en version électronique. | UN | وقد نشر " الدليل " في البداية باللغة الإنكليزية، ثم ترجم بعد ذلك إلى اللغات الرسمية الأخرى ونُشر إلكترونيا. |
Elle a également observé que la version électronique améliorée du Répertoire avait été abondamment utilisée. | UN | ولاحظ البرنامج الفرعي أيضا كثرة استخدام النسخة الإلكترونية المحسنة لمرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Une version électronique actualisée de l'exposition a aussi été mise en ligne; | UN | وأتيحت أيضا على الإنترنت نسخة إلكترونية عن المعرض المحدث؛ |
Utilité des documents imprimés. Les documents imprimés conservent leur utilité, même s’ils sont de plus en plus souvent publiés également en version électronique et peuvent être consultés sous cette forme sur l’UNCJIN. | UN | ٦٣ - جدوى المنشورات التقليدية - ما زال للمنشورات التقليدية أهميتها رغم تزايد توافر المنشورات في شكل إلكتروني على شبكة اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة. |
VII. Population et développement En 2010, la Division de la population a publié le rapport intitulé World Population Ageing 2009, après la publication fin 2009 de la version électronique sur son site Web. | UN | 37 - في عام 2010 نشرت شعبة السكان التقرير المعنون شيخوخة سكان العالم لعام 2009()، بعد إطلاق نسخته الإلكترونية في نهاية عام 2009، وهي متاحة في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
Les Parties sont censées les remplir pour chaque cycle de rapports. La version électronique du questionnaire et du formulaire permet de rassembler, de collationner et d'analyser les données sous forme électronique. | UN | ومن المتوقع أن تقوم الأطراف بملء هذه الاستمارات لكل دورة من دورات إعداد التقارير، ويقدم النص الإلكتروني للاستبيان واستمارة الإبلاغ فرصة لجمع البيانات ومقارنتها وتحليلها إلكترونياً. |
Les délégations sont priées d'envoyer une version électronique du texte des déclarations qui seront faites au cours du débat en séance plénière de la vingt-cinquième session de l'Assemblée générale en autant de versions linguistiques possibles. | UN | يرجى من الوفود تقديم نسخ الكترونية لنصوص بياناتهم الرسمية التي ستلقى في الجلسة العامة للدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة بأكبر قدر ممكن من اللغات. |
Il existe en version électronique depuis 2002. | UN | وما برحت الصيغ الإلكترونية من الحولية متاحة منذ عام 2002. |
La version électronique du texte des déclarations, en pièce jointe sous format MS Word ou WordPerfect, devra être envoyée par courrier électronique à l'adresse ci-après : DPI@int.org. | UN | ويرجى إرسال النسخ الالكترونية لنصوص البيانات بالبريد الالكتروني كمرفق مسجل بملف معد ببرنامج " MS Word " أو " WordPerfect " إلى العنوان التالي: DPI@int.org. |
On a suggéré de recourir à des fonctions telles que des hyperliens reliant les dispositions pertinentes pour rendre plus commode le maniement de la version électronique de la Loi type et du Guide. | UN | واقتُرحت سمات مثل توفير وصلات سريعة إلى الأحكام ذات الصلة لجعل النص الإلكتروني للقانون النموذجي والدليل أسهل استعمالا. |
Par ailleurs, la version électronique permettra d'établir des rapports par pays, région et thème. | UN | وستتيح الصيغة الإلكترونية إعداد تقرير عن بلد معين أو منطقة معينة أو موضوع محدد. |
d) Environment in Print (catalogue des publications du PNUE) sur support imprimé et en version électronique sur le World Wide Web. | UN | (د) البيئة في المطبوعات (دليل مطبوعات برنامج الأمم المتحدة للبيئة) بالمطبوعات والنسخ الإلكترونية بالشبكة الدولية. |
F. version électronique du questionnaire et du document d'orientation y relatif | UN | 17 - قسمت الاستمارة الإلكترونية للاستبيان بشأن الـ دي. |