"version originale" - Traduction Français en Arabe

    • علماً بأن النص
        
    • النص الأصلي
        
    • الصيغة الأصلية
        
    • والنص الانكليزي هو النص اﻷصلي
        
    • النسخة الأصلية
        
    • صيغته الأصلية
        
    • علما بأن النص الانكليزي هو النص اﻷصلي
        
    • لغة النص اﻷصلي
        
    • والنص الفرنسي هو
        
    • الأصليّة
        
    • مشروع النص اﻷصلي
        
    • في النصوص اﻷصلية
        
    • أن النص الانكليزي هو النسخة اﻷصلية
        
    • أن يكون النص الانكليزي هو النص اﻷصلي
        
    • الفرنسي هو النص
        
    [Texte adopté en anglais (version originale) et traduit en espagnol et en français.] UN ]اعتُمد بالاسبانية والانكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الانكليزي هو النص اﻷصلي.[
    [Adopté en français (version originale), en anglais et en espagnol. UN [اعتُمدت بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية علماً بأن النص الإنكليزي هو النص الأصلي.
    55. Il semble évident que le consensus est en train de se former pour garder la version originale du projet de résolution A/AC.109/2010/L.11. UN 55 - وواصل القول إن من الواضح أنه يتشكل توافق في الآراء لإبقاء النص الأصلي لمشروع القرار A/AC.109/2010/L.11.
    Le projet de texte révisé est meilleur que la version originale. UN وذكرت أن مشروع القرار المنقح يمثل تحسنا بالمقارنة مع النص الأصلي.
    La version originale du cadre quantitatif informatisé s'était avérée un outil solide et largement fiable pour définir les tendances générales que l'économie palestinienne pourrait être amenée à suivre. UN وقد برهنت الصيغة الأصلية للإطار الكمي على أنها أداة متينة ودقيقة إلى حد بعيد لرسم الاتجاهات المستقبلية العريضة التي يتوقع أن يسير فيها الاقتصاد الفلسطيني.
    [Texte adopté en anglais (version originale) en espagnol et en français.] UN ]حرر بالانكليزية والفرنسية والاسبانية، والنص الانكليزي هو النص اﻷصلي.[.
    La version originale du Rédacteur reste disponible et elle est diffusée par l'UNODC à travers plusieurs projets d'assistance technique. UN وما زالت النسخة الأصلية للأداة متاحة ويتولّى المكتب نشرها عن طريق العديد من مشاريع المساعدة التقنية.
    [Adopté en anglais (version originale), en espagnol et en français. UN [اعتمدت بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية علماً بأن النص الإنكليزي هو النص الأصلي.
    [Fait en anglais (version originale), en espagnol et en français. UN [حرر بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية علماً بأن النص الإنكليزي هو النص الأصلي.
    [Fait en espagnol (version originale), et traduit en anglais et en français. UN [قدم بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإنكليزي هو النص الأصلي.
    [Adopté en anglais (version originale), en espagnol et en français. UN [اعتمد باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإنكليزي هو النص الأصلي.
    [Adopté en anglais (version originale), en espagnol et en français. UN [اعتمدت هذه الآراء بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الإنكليزي هو النص الأصلي.
    L'Espagne se retire de la liste des coauteurs figurant dans la version originale du projet de résolution. UN وينبغي حذف إسم إسبانيا من قائمة المقدمين التي وردت في النص الأصلي لمشروع القرار.
    La terminologie utilisée dans ce rapport est celle qui a été utilisée dans la version originale des rapports résumés. UN والمصطلحات المستخدمة في الموجز هي تلك الموجودة في النص الأصلي للتقارير التي جرى تلخيصها.
    Avec beaucoup d'autres pays qui souhaitent des réformes, nous aurions préféré la version originale des propositions des Vice-Présidents. UN وقد كنا نفضل مع العديد من البلدان ذات الاتجاهات الإصلاحية، النص الأصلي لمقترحات نائبي الرئيس.
    [Adopté en anglais (version originale), en arabe, en chinois, en espagnol, en français et en russe.] UN [إعتمد باللغات العربية والصينية والإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية، والنص الإنكليزي هو النص الأصلي]
    Le Comité a noté que la version du contrat en langue anglaise comportait un taux de change qui ne se trouvait pas dans la version originale. UN لاحظ الفريق أنه إذا كانت الصيغة الانكليزية من التقرير قدمت سعرا للصرف فإن الصيغة الأصلية خلت من ذلك.
    [Texte adopté en anglais (version originale), en espagnol et en français. UN ]حرر باﻹسبانية والانكليزية والفرنسية، والنص الانكليزي هو النص اﻷصلي.
    On se rappellera que j'ai présenté la version originale de ce projet de résolution il y a environ deux semaines. UN تتذكرون أنني عرضت النسخة الأصلية لمشروع القرار هذا قبل حوالي أسبوعين.
    En sa qualité de coauteur et poussée par un esprit de consensus, la France a décidé de soutenir le texte, en dépit des importantes modifications qui ont été apportées à la version originale. UN وقالت إن فرنسا، بوصفها أحد مقدمي مشروع القرار، وانطلاقا من روح توافق الآراء، قررت تأييد النص على الرغم من التعديلات الهامة التي أُدخلت على صيغته الأصلية.
    [Texte adopté en anglais, espagnol et français, le texte anglais étant la version originale. UN ]حرر بالانكليزية والفرنسية والاسبانية، علما بأن النص الانكليزي هو النص اﻷصلي.
    [Fait en français (version originale) et traduit en anglais, espagnol et russe.] UN ]اعتُمد النص باللغة الفرنسية )وهي لغة النص اﻷصلي( وتُرجم إلى اللغات الاسبانية والانكليزية والروسية.[
    [Texte adopté en français (version originale), en anglais et en espagnol.] UN ]حرر بالانكليزية والفرنسية والاسبانية، والنص الفرنسي هو النص اﻷصلي.[
    Je n'ai pas eu le temps de traduire ça de sa version originale Araméenne. Open Subtitles آسف، لم يسنح لي الوقت لترجمة .هذا النصّ من لغته الأصليّة الأراميّة
    Les observations de la communauté francophone auraient pu être prises en compte lors de la mise au point du cadre de coopération et la version originale en être rédigée en français. UN وكان يمكن أن تؤخذ في الاعتبار تعليقات الجماعة الناطقة بالفرنسية لدى صياغة إطار التعاون القطري وذلك من خلال وضع مشروع النص اﻷصلي باللغة الفرنسية.
    La terminologie employée suit celle des articles analysés, dans leur version originale. Presse israélienne UN والمصطلحات المستخدمة في التقرير هي الموجودة في النصوص اﻷصلية للتقارير الصحفية الموجزة.
    [Fait en anglais (version originale) et traduit en espagnol, en français et en russe.] UN ]حرر بالانكليزية والفرنسية والروسية والاسبانية، على أن النص الانكليزي هو النسخة اﻷصلية.[
    [Adopté en anglais (version originale), en espagnol et en français. UN ]اعتمدت بالاسبانية والانكليزية والفرنسية، على أن يكون النص الانكليزي هو النص اﻷصلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus