"vert de" - Traduction Français en Arabe

    • خضراء من
        
    • الأخضر
        
    • خضراء اللون من
        
    • الخضراء من
        
    • أخضر
        
    • اﻷخضر بشأن
        
    • الخضراء التي أعدها
        
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type Gazelle atterrissant à Banja Luka. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء من طراز غازيل تهبط في بانيا لوكا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type Mi-8/Hip à la verticale de Medugorje. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء من طراز MI-8/HIP تحلق فوق مدوغوري.
    Une part appréciable de ce financement devrait être acheminée par l'intermédiaire du Fonds vert de Copenhague pour le climat. UN ومن المقرر أن يأتي جزءٌ لا يُستهان به من هذا التمويل عن طريق صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ.
    Une part appréciable de ce financement devrait être acheminée par l'intermédiaire du Fonds vert de Copenhague pour le climat. UN ومن المقرر أن يأتي جزء لا يستهان به من هذا التمويل عن طريق صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type Gazelle qui semblait effectuer un vol d'essai au-dessus de l'aérodrome de Zaluzani, à 5 kilomètres au nord de Banja Luka. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء اللون من طراز Gazelle وهي تقوم بما يبدو أنه طيران تجريبي من مطار زالوزاني الواقع على بعد ٥ كيلومترات شمال بانيالوكا.
    En particulier, la coordination a commencé à s'améliorer dans de nombreux secteurs grâce à des mécanismes régionaux de renforcement de la coopération aux frontières et de l'échange d'informations, par exemple dans le cadre de l'Initiative triangulaire qui associe les trois pays et du plan d'action exposé dans le livre vert de la Stratégie Arc-en-ciel. UN وتبين على وجه الخصوص، أن التنسيق في العديد من القطاعات قد بدأ في التحسن من خلال الآليات الإقليمية القائمة لتعزيز التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات وذلك، على سبيل المثال، من خلال المبادرة الثلاثية التي تشمل البلدان الثلاث وخطة العمل المبينة في الورقة الخضراء من استراتيجية قوس قزح.
    Tu deviens vert de rage, les soldats déboulent, te tuent... et je m'offre une belle autopsie. Open Subtitles اذا تحولت الى رجل أخضر سيأتي كل هؤلاء الرجال لقتلك وأنا أُشرّحُ الجثّةَ
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type MI-8/HIP survolant Bugojno. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر خضراء من طراز MI-8/HIP تحلق فوق بوغوينو.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type Mi-8 marqué d'une croix rouge, à 4 kilomètres à l'est de Vitez. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء من طراز MI-8 عليها علامة صليب أحمر على بعد ٤ كيلومترات شرقي فيتيز.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type Mi-17 marqué d'une croix rouge, au décollage à Posusje. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء من طراز MI-17 عليها علامة صليب أحمر أثناء إقلاعها من بوسيسيه.
    Le personnel de la FORPRONU a observé à deux reprises un hélicoptère vert de type Gazelle à 24 kilomètres au nord-ouest de Cazin. UN شاهد أفراد قوة الامم المتحدة للحماية مرتين طائرة عمودية خضراء من طراز " الغزالة " على بعد ٢٤ كيلومترا شمال غربي كاجين.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type Mi-17 à 12 kilomètres à l'ouest de Vitez. UN بطيئة شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية خضراء من طراز MI-17 على بعد ١٢ كيلومترا الى الغرب من فيتيز.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert de type Hip marqué d'une croix rouge décollant de Posusje et faisant route vers Tomislavgrad. UN و ٤٤٤٨ شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر خضراء من طراز HIP عليها إشارة الصليب اﻷحمر تقلع من بوسيسيه وتحلق تجاه تومسلجراف.
    Pour ce faire, le Fonds vert de Copenhague pour le climat a été créé afin de soutenir une action immédiate sur le changement climatique. UN ولتحقيق هذه الغاية أَنشأ صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر لدعم اتخاذ إجراء فوري بشأن تغير المناخ.
    On a le feu vert de Martínez pour serrer Blackie. Open Subtitles أعطت مارتينيز الضوء الأخضر للنيل من بلاكي
    Donnez moins de temps à votre ami vert de tout gâcher. Open Subtitles دعنا نقلل الوقت المتاح لصديقك الأخضر لإفساد الوضع.
    Ton médecin m'a officiellement donné le feu vert de te resservir ce poison. Open Subtitles طبيبك وبصورة رسمية أعطاني أخيراً الضوء الأخضر لأعطائك السم مرة أخرى
    Vous pouvez enregistrer un message... en appuyant sur le bouton vert de mon sac. Open Subtitles يمكنك تسجيل رسالة بالضغط على الزر الأخضر في ظهري
    6h 40 Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère vert de type Gazelle à 28 kilomètres à l'est de Bosanski Petrovac. UN رصدت طائرة مقاتلة تابعة للناتو، بالعين المجردة، طائرة عمودية خضراء اللون من طراز Gazelle على بعد ٨٢ كيلومتر شرق بوسانسكي بتروفاك.
    Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère vert de type Gazelle qui se trouvait à 15 kilomètres à l'est de Bosanski Petrovac, et se dirigeait vers l'ouest. UN رصدت طائرة مقاتلة تابعة للناتو، بالعين المجردة، طائرة عمودية خضراء اللون من طراز Gazelle على بعد ٥١ كيلومترا شـرق بوسانسكي بتروفــاك وكانت متجهة غربا وجنوبا سرعات مختلفة
    En particulier, la coordination s'est améliorée dans de nombreux secteurs grâce à des mécanismes régionaux de renforcement de la coopération aux frontières et de l'échange d'informations, par exemple dans le cadre de l'Initiative triangulaire et du plan d'action exposé dans le livre vert de la Stratégie Arc-en-ciel. UN وتحسَّن، بشكل خاص، التنسيق في العديد من القطاعات من خلال الآليات الإقليمية القائمة لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات عبر الحدود، من خلال المبادرة الثلاثية التي تشمل البلدان الثلاثة وخطة العمل المبينة في الورقة الخضراء من استراتيجية قوس قزح، على سبيل المثال.
    Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi. UN وعند الانتهاء منه، سيكون هناك سور أخضر عظيم على طول 500 2 كيلومتر من شرق البلاد إلى غربها، يحمي السهوب من صحراء غوبي.
    L'OIDEL a soumis à la Commission des Communautés européennes un rapport sur le livre vert de l'éducation. UN وقدمت اللجنة إلى لجنة المجتمعات اﻷوروبية تقريرا عن الكتاب اﻷخضر بشأن التعليم.
    Un réseau de dispositifs européens comprenant l'Allemagne, la France et la Suisse a activement contribué à la rédaction du livre vert de l'Union européenne intitulé < < Adaptation aux changements climatiques > > afin d'établir des liens avec la réduction des risques de catastrophe. UN 5 - وقد شاركت شبكة من المنتديات الأوروبية، تضم ألمانيا وسويسرا وفرنسا، مشاركة نشطة في الورقة الخضراء التي أعدها الاتحاد الأوروبي عن تغير المناخ، لضمان إيجاد روابط مع الحد من أخطار الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus