"vertu de l'article xiv" - Traduction Français en Arabe

    • المادة الرابعة عشرة
        
    • للمادة الرابعة عشرة
        
    • بالمادة الرابعة عشرة
        
    Conférence convoquée en vertu de l'article XIV en 2011 UN مؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2011
    Depuis la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV en 2011, des progrès considérables ont été accomplis en termes de promotion du Traité et du régime de vérification y relatif. UN 74 - منذ مؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2011، أحرز تقدم كبير في الترويج للمعاهدة والارتقاء بنظام التحقق الخاص بها.
    Le même mois, le Canada s'est joint à tous les autres pays qui ont ratifié le Traité pour appuyer la Déclaration finale de la cinquième Conférence convoquée en vertu de l'article XIV visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité, qui a eu lieu à Vienne. UN وفي الشهر نفسه، انضمت كندا إلى جميع الدول المصدقة على معاهدة الحظر الشامل لدعم الإعلان الختامي للمؤتمر الخامس المنعقد بموجب المادة الرابعة عشرة في فيينا لتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Les représentants de 105 États ont participé à la cinquième conférence convoquée en vertu de l'article XIV, qui s'est tenue les 17 et 18 septembre 2007 à Vienne. UN وشارك ممثلو 105 دول في المؤتمر الخامس للمادة الرابعة عشرة الذي عقد يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 في فيينا.
    La sixième conférence convoquée en vertu de l'article XIV s'est tenue les 24 et 25 septembre 2009 à New York, avec la participation de 103 États signataires ou ratifiants. UN وعقد المؤتمر السادس للمادة الرابعة عشرة يومي 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009 في نيويورك حيث شاركت فيه 103 دول من الدول المصدقة والدول الموقّعة علي المعاهدة.
    La tenue imminente de la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV du Traité devrait contribuer à atteindre cet objectif. UN والمؤتمر المقبل المعني بالمادة الرابعة عشرة ينبغي أن يكون أساسيا في تحقيق هذا الهدف.
    La NouvelleZélande a eu le plaisir de coprésider en 2007 la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV, au cours de laquelle les États signataires ont renouvelé leur engagement à œuvrer en faveur de la ratification universelle du Traité et de son entrée en vigueur rapide. UN ومن دواعي سعادة نيوزيلندا أنها عملت كنائب رئيس لمؤتمر المادة الرابعة عشرة المعقود في عام 2007 الذي جدد التزام الدول الموقعة بالعمل على التصديق العالمي على المعاهدة ودخولها مبكراً في حيز النفاذ.
    Conférence convoquée en vertu de l'article XIV en 2009 UN مؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2009
    73. Depuis la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV en 2009, des progrès considérables ont été accomplis en termes de promotion du Traité et du régime de vérification y relatif. UN 73 - منذ مؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2009، أحرز تقدم كبير في الترويج للمعاهدة والارتقاء بنظام التحقق بمقتضاها.
    L'Australie a été chargée de la coordination de la mise en œuvre de l'article XIV du Traité pour 2005-2006 et a obtenu la présidence désignée de la Conférence de 2005 convoquée en vertu de l'article XIV sur les moyens de hâter l'entrée en vigueur du Traité. UN واختيرت أستراليا منسقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة للفترة 2005-2006 ورئيسا معينا للمؤتمر المعقود في إطار المادة الرابعة عشرة عام 2005 والمعني بسبل التعجيل بدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    L'Australie a été chargée de la coordination de la mise en œuvre de l'article XIV du Traité pour 2005-2006 et a obtenu la présidence désignée de la Conférence de 2005 convoquée en vertu de l'article XIV sur les moyens de hâter l'entrée en vigueur du Traité. UN واختيرت أستراليا منسقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة للفترة 2005-2006 ورئيسا معينا للمؤتمر المعقود في إطار المادة الرابعة عشرة عام 2005 والمعني بسبل التعجيل بدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Depuis la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV en 2011, plusieurs pays ont mené à bien leurs procédures de ratification, notamment l'Indonésie en février 2012, se joignant ainsi à l'élan en faveur de l'entrée en vigueur du Traité et réduisant à huit le nombre d'États figurant à l'annexe 2 et devant encore ratifier le Traité pour permettre son entrée en vigueur. UN ومنذ مؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2011، تمكنت عدة بلدان من استيفاء إجراءات التصديق الخاصة بها، ومن بينها إندونيسيا في شباط/فبراير 2012، مما أعطى زخما عظيما للمعاهدة وقلل من عدد دول المرفق 2 إلى ثماني دول، وهي الدول التي يجب أن تصدّق على المعاهدة لكي يبدأ نفاذها.
    Eu égard à l'universalisation, la Guinée a ratifié le Traité juste avant la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV en 2011. Cette ratification a été suivie par celles du Guatemala en janvier 2012, du Brunéi Darussalam en janvier 2013 et du Tchad en février 2013. Nioué a signé le Traité en avril 2012. UN وفي سياق تعميم الانضمام إلى المعاهدة، صدّقت غينيا على المعاهدة قبيل انعقاد مؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2011 مباشرة، ثم تلتها غواتيمالا في كانون الثاني/يناير 2012، وبروني دار السلام في كانون الثاني/يناير 2013 وتشاد في شباط/فبراير 2013، ووقّعت نيوي على المعاهدة في نيسان/أبريل 2012.
    La Conférence convoquée en vertu de l'article XIV en 2011 s'est tenue le 23 septembre 2011 à New York, avec la participation de 100 États signataires ou ratifiants et 1 État ayant statut d'observateur. UN 8 - وعُقد مؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2011() في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2011، وشاركت فيه 100 دولة بين مصدّقة وموقّعة، وكذلك دولة واحدة لها صفة مراقب.
    Le 21 mai 2013, lors de consultations informelles tenues dans le cadre du processus prévu à l'article XIV, la Hongrie et l'Indonésie ont été désignées pour assurer la présidence de la Conférence convoquée à New York en 2013 en vertu de l'article XIV du Traité. UN وفي 21 أيار/مايو 2013، وأثناء مشاورات غير رسمية عُقدت في إطار " عملية المادة الرابعة عشرة " هذه، عُيِّنت إندونيسيا وهنغاريا لتولي مهام الرئاسة في التحضير لمؤتمر المادة الرابعة عشرة لعام 2013 الذي سيُعقد في نيويورك.
    Le Canada a, avec d'autres États, plaidé avec succès pour qu'un nouveau paragraphe soit ajouté au texte de la Déclaration finale de la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV de 2005, encourageant les États de l'annexe 2 à envisager de ratifier le Traité de manière coordonnée en vue de renforcer la confiance dans les régions connaissant des tensions. UN صوتت البرازيل لصالح مشروع القرار المعنون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة 60/95. تركيا حضر نائب رئيس وزراء تركيا ووزير خارجيتها المؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد عام 2005 وألقى كلمة أمامه.
    Les représentants de 105 États ont participé à la cinquième conférence convoquée en vertu de l'article XIV, qui s'est tenue les 17 et 18 septembre 2007 à Vienne. UN وشارك ممثلو 105 دول في المؤتمر الخامس للمادة الرابعة عشرة الذي عقد يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 في فيينا.
    La sixième conférence convoquée en vertu de l'article XIV s'est tenue les 24 et 25 septembre 2009 à New York, avec la participation de 103 États signataires ou ratifiants. UN وعقد المؤتمر السادس للمادة الرابعة عشرة يومي 24 و 25 أيلول/سبتمبر 2009 في نيويورك حيث شاركت فيه 103 دول من الدول المصدقة والدول الموقّعة علي المعاهدة.
    Conformément à son rôle de coordonnateur en vertu de l'article XIV du TICEN, l'Australie encourage activement son entrée en vigueur. UN وأستراليا من خلال دورها كمنسق للمادة الرابعة عشرة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تشجع بنشاط على دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Celle-ci avait été convoquée en vertu de l'article XIV du Traité. UN وقد عقد المؤتمر عملا بالمادة الرابعة عشرة من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus