veuillez également fournir des informations sur les taux de mortalité et de morbidité maternelles pour toutes les femmes, y compris les tendances sur la durée. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن لدى جميع النساء، بما في ذلك الاتجاهات المسجلة على مر الزمن. |
veuillez également fournir des informations sur la Commission, ainsi que sur son fonctionnement, sa composition et sa structure. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن اللجنة، فضلا عن سير أعمالها وتشكيلها وهيكلها. |
veuillez également fournir des informations sur l'impact de ces politiques sur le niveau de pauvreté des femmes, notamment en milieu rural. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات. |
veuillez également fournir des informations sur toute mesure prise pour accroître l'emploi des femmes dans tous les secteurs, y compris le tourisme. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن أية تدابير يجري اتخاذها لزيادة توظيف المرأة في جميع القطاعات، بما فيها قطاع السياحة. |
veuillez également fournir des statistiques comparatives sur la situation en la matière des femmes et des hommes de zones rurales. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات. |
veuillez également fournir des informations sur les mesures qui ont été prises pour parer aux deux phénomènes. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة كل من حالات حمل المراهقات وحالات انتحار المراهقين. |
veuillez également fournir des informations sur les mesures prises pour faire prendre conscience aux victimes de l'importance de recevoir des soins médicaux après une attaque. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية الضحايا بأهمية تلقي العلاج الطبي بعد حدوث أي اعتداء. |
veuillez également fournir des renseignements sur les services proposés aux détenues enceintes ou allaitantes. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى توافر الخدمات للحوامل والمرضعات قيد الاحتجاز. |
veuillez également fournir des données sur les règles concernant la scolarisation et le maintien à l'école dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي. |
veuillez également fournir des données statistiques sur le nombre d'affaires de cette nature et des informations sur les sanctions prises en cas de discrimination. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات هذا التمييز والعقوبات التي تفرض حال ارتكابه. |
veuillez également fournir des informations sur les mesures prises pour éliminer le racisme et la discrimination à l'égard des femmes qui ne sont pas de souche arabe. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على العنصرية والتمييز الذي تواجهه النساء من أصول غير عربية. |
veuillez également fournir des informations sur l'impact de ces politiques sur le niveau de pauvreté des femmes, notamment en milieu rural. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات. |
veuillez également fournir des informations sur les mesures prises pour devenir partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها ساموا لكي تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
veuillez également fournir des données statistiques détaillées sur l'éducation des filles rom. | UN | ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية شاملة عن تعليم فتيات الروما. |
veuillez également fournir des données statistiques sur le nombre d'affaires de cette nature et des informations sur les sanctions prises en cas de discrimination. | UN | كما يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات التمييز ومعلومات عن العقوبات التي تفرض في حالة ارتكاب تمييز من هذا القبيل. |
veuillez également fournir des données à jour sur le nombre de trafiquants qui ont fait l'objet de poursuites judiciaires depuis 2004. | UN | كما يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد المتجرين بالأشخاص الذين حوكموا منذ سنة 2004. |
veuillez également fournir des données sur les taux d'anémie chez les femmes et sur les mesures prises à cet égard. | UN | كما يرجى تقديم بيانات عن معدلات الإصابة بفقر الدم بين صفوف النساء والجهود المبذولة لعلاجه. |
veuillez également fournir des statistiques comparatives sur la situation en la matière des femmes et des hommes des zones rurales. | UN | يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات. |
veuillez également fournir des informations indiquant dans quelle mesure les femmes des zones rurales ont accès à ces services dans des conditions d'égalité. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى تساوي فرص حصول المرأة الريفية على هذه الخدمات. |
veuillez également fournir au Comité les renseignements suivants : | UN | ويرجى تقديم معلومات إلى لجنة مكافحة الإرهاب تبين ما يلي: |
veuillez également fournir des renseignements sur les conséquences des complications résultant d'avortements non médicalisés, notamment le taux de mortalité maternelle. | UN | ويرجى كذلك تقديم معلومات عن حدوث التعقيدات التي تعقب الإجهاض غير المأمون بما في ذلك نِسَب وفيات الأمهات. |
veuillez également fournir des renseignements plus précis sur les affaires de violence à l'égard des femmes, de violence familiale et de discrimination dont ces deux entités ont été saisies en 2006, 2007 et 2008 et préciser la suite donnée à ces affaires, y compris l'éventuel renvoi devant un tribunal. | UN | ويُرجى تقديم تفاصيل إضافية عن الحالات التي تلقاها هذان الكيانان وقاما بتسويتها في أعوام 2006 و 2007 و 2008 والمتعلقة بالعنف ضد المرأة والعنف العائلي والتمييز ضد المرأة، ويُرجى أيضا إيراد تفاصيل تلك الحالات، بما في ذلك أي قضايا عُرضت على المحاكم بسبب شكاوى واردة. |
veuillez également fournir des informations sur les services mis à la disposition des détenues enceintes et allaitantes. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات عما إذا كانت تتوفر خدمات للنساء الحوامل والمرضعات اللواتي هن قيد الاحتجاز. |
veuillez également fournir des renseignements sur la Commission nationale du culte créée en application de l'ordonnance. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن اللجنة الوطنية للشعائر الدينية التي أُنشئت تطبيقاً للأمر التنفيذي. |
veuillez également fournir des données, ventilées par sexe, concernant le tableau qui figure après le paragraphe 326 du rapport sur l'emploi par secteur d'activité, par situation au regard de l'emploi et par type de contrat de travail, entre 1997 et 2006, et concernant celui qui suit le paragraphe 330 sur le taux d'emploi selon la taille des entreprises. | UN | ويرجى أيضا توفير بيانات، مصنفة حسب الجنس، فيما يتعلق بالجدول الوارد بعد الفقرة 326 من التقرير، بشأن التوظيف حسب قطاع النشاط ووضع التوظيف والترتيبات التعاقدية - 1997/2006، والجدول الوارد بعد الفقرة 330 من التقرير بشأن معدل التشغيل حسب حجم الشركات. |
veuillez également fournir des informations sur les résultats des initiatives, mentionnées au paragraphe 38, qui visent à accroître le nombre de femmes occupant des postes d'encadrement et de responsabilité dans le secteur privé. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن النتائج التي تمخضت عنها المبادرات المذكورة في الفقرة 38 من التقرير، لتعزيز مشاركة المرأة في الوظائف الإدارية ومراكز صنع القرار في القطاع الخاص. |
veuillez également fournir des statistiques sur les logements abordables fournis aux femmes. | UN | وكذلك يُرجى تقديم إحصاءات عن توفير السكن الميسور المنال للنساء. |
Comment la législation sera-t-elle diffusée parmi les femmes immigrées? veuillez également fournir des renseignements, notamment des statistiques, s'il en existe, sur l'ampleur de la pratique des mariages forcés en France. | UN | كيف سيتم نشر النص القانوني في أوساط النساء المهاجرات؟ يُرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى انتشار الزواج بالإكراه في فرنسا، مع المعطيات الإحصائية إذا وُجدت. |