En outre, veuillez expliquer les effets différentiels sur les femmes et sur les hommes des régimes complémentaires de prévoyance. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرجى توضيح الفروق في أثر خطط المعاشات التقاعدية التكميلية على الرجال والنساء. |
veuillez expliquer comment on s'assure que ces lois sont respectées, s'agissant en particulier de l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe prescrite dans la seconde. | UN | يرجى توضيح الكيفية التي يتم بها مراقبة الالتزام بهذين القانونين، وخاصة منع التمييز على أساس نوع الجنس، حسبما يرد في قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل. |
veuillez expliquer pourquoi ce rapport n'a pas été soumis dans les délais prévus par l'article 18 de la Convention. | UN | يرجى شرح أسباب عدم تقديم التقرير في الموعد المحدّد بما يتفق مع المادة 18 من الاتفاقية. |
veuillez expliquer comment le Brunéi Darussalam satisfait-il à la prescription énoncée dans cet alinéa. | UN | يرجى بيان كيفية التزام بروني دار السلام بمقتضيات هذه الفقرة الفرعية |
veuillez expliquer pourquoi les actes commis à San Salvador Atenco ont été qualifiés de délits de droit commun. | UN | يُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية. |
S'il n'existe pas de projet visant à établir une stratégie nationale, veuillez expliquer pourquoi. | UN | في حال عدم وجود خطط لإقرار استراتيجية تنفيذ وطنية، يُرجى بيان الأسباب. |
veuillez expliquer la relation entre ce projet de loi et celui mentionné à la question 2 ci-dessus. | UN | يرجى إيضاح طبيعة العلاقة بين مشروع القانون هذا ومشروع القانون المشار إليه في السؤال 2 أعلاه. |
veuillez expliquer quelles mesures l'État partie compte prendre pour remédier à ce problème. | UN | يرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المشكلة. |
veuillez expliquer comment cette commission peut être un mécanisme efficace pour la mise en oeuvre des dispositions contenues à l'alinéa susmentionné. | UN | :: يرجى توضيح كيف ستكون هذه اللجنة أداة فعالة في تنفيذ هذه الفقرة الفرعية. |
veuillez expliquer pour quelle raison l'inceste n'est pas encore traité comme un délit spécifique, comme recommandé par le Comité dans ses observations finales. | UN | يرجى توضيح سبب عدم تحديد سفاح المحارم بوصفه جريمة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية. |
S'il n'est pas possible de savoir s'il s'agit d'agents de l'État ou de personnes autres que des agents de l'État, veuillez expliquer pourquoi. | UN | إذا كانت تبعية الموظفين للدولة من عدمها غير واضحة، يرجى شرح السبب في ذلك: |
veuillez expliquer ces quatre recours. Dans quelle mesure cela affectera-t-il les délais d'entraide judiciaire? | UN | يرجى شرح هذه الوسائل الأربع، وتوضيح مدى أثرها على المدة الزمنية التي يستغرقها تقديم المساعدة القانونية؟ |
Eu égard aux obligations que l'Égypte assume en vertu du Pacte, veuillez expliquer la raison d'être de ces réserves. | UN | يرجى بيان السبب في إبداء هذه التحفظات في ضوء التزامات مصر بموجب العهد. |
11. veuillez expliquer pourquoi le taux d'analphabétisme des femmes est beaucoup plus élevé que celui des hommes en Égypte. | UN | 11- يرجى بيان السبب في كون معدلات الأمية بين النساء في مصر أعلى من معدلاتها بين الرجال. |
veuillez expliquer comment le nouveau Code de procédure pénale devrait normalement permettre d'atteindre l'objectif précis de cet alinéa. | UN | يُرجى توضيح الكيفية التي ينتظر بها أن يحقق قانون الإجراءات الجنائية الأهداف المحددة في هذه الفقرة الفرعية. |
S'il n'est pas prévu d'adopter des mesures pour appliquer la Déclaration, veuillez expliquer pourquoi. | UN | في حال عدم وجود خطط لاعتماد تدابير من أجل تنفيذ الإعلان، يُرجى بيان الأسباب. |
veuillez expliquer la différence entre ces médiations et les invitations à solliciter un soutien psychosocial adressées aux victimes par le Bureau des affaires sociales. | UN | يرجى إيضاح الفروق بين الوساطة ودعوات التماس التوجيه المعنوي الموجهة إلى مكتب الشؤون الاجتماعية. |
veuillez expliquer la raison pour laquelle la part des subventions destinées aux investissements versées aux femmes est, semble-t-il, inférieure à leur part dans la gestion des fermes. | UN | يرجى تقديم تفسير لسبب انخفاض نصيب المرأة من إعانات الاستثمار عن حصتها في إدارة المزارع. |
veuillez expliquer comment la Croatie réglemente la vente, la possession et le transfert d'armes dans le pays. | UN | يُرجى إيضاح كيفية قيام كرواتيا بتنظيم بيع الأسلحة وحيازتها والتصرف فيها محليا |
veuillez expliquer s'il est prévu d'adopter de telles mesures et si les peuples autochtones seront consultés; ou | UN | يُرجى شرح الخطط الرامية إلى اعتماد تدابير لتنفيذ الإعلان، وبيان ما إذا كانت الشعوب الأصلية ستستشار في هذه التدابير؛ أو |
Dans l'affirmative, veuillez expliquer en détail la méthode utilisée pour surveiller le prix des drogues illicites au niveau de la vente de détail. | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة. |
Si non, veuillez expliquer les raisons : | UN | إذا كان الجواب لا، يرجى تفسير الأسباب: . |
veuillez expliquer les conditions dans lesquelles le recours à de tels moyens est légalement autorisé. | UN | ويرجى إيضاح الشروط القانونية التي تحكم استخدامها. |
veuillez expliquer si l'article 44 de la Constitution, qui est cité dans le rapport, entrave la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كانت المادة 44 من الدستور، بصيغتها المذكورة في التقرير، تتضمن أي قيد فيما يتعلق بالامتثال للقرار. |
veuillez expliquer en détail la loi en vigueur dans la province d'Aceh érigeant l'adultère en crime et imposant la lapidation comme sanction des femmes reconnues coupables d'adultère. | UN | ويُرجى توضيح قانون مقاطعة إتشيه الذي يُجرم الزنا ويوقع عقوبة الرجم على المرأة المدانة بارتكاب الزنا. |
veuillez expliquer quelles sont les dispositions juridiques qui interdisent l'utilisation de fonds, avoirs financiers, ressources économiques ou services connexes à l'appui du terrorisme. | UN | الرجاء إيضاح الأحكام القانونية الحالية التي تحظر إتاحة الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية أو غير ذلك من الخدمات ذات الصلة لدعم الإرهاب |