"veulent dire" - Traduction Français en Arabe

    • تعنيه
        
    • يقصدون
        
    • يعنون
        
    Je sais conduire, mais pas ce que veulent dire les feux. Open Subtitles نعم أعرف القيادة لكنني لا أعرف ما تعنيه الإشارات
    Je connais ces mots, mais je n'ai aucune idée de ce qu'ils veulent dire. Open Subtitles أنا أعلم تلك هي الكلمات، ولكن أنا لدي أي فكرة عما تعنيه.
    Je ne suis pas complètement certaine de ce que tes réponses veulent dire. Open Subtitles لم أكن واضحة تمامًا بخصوص الذي كانت تعنيه إجابتك.
    Tu sais, ce serait bien si, pour une fois, les sorcières disaient exactement ce qu'elles veulent dire. Open Subtitles ليت السحرة الملاعين يقولون ولو مرّة ما يقصدون.
    Quand les gens disent, "Salut", ils veulent dire "Bonjour." Open Subtitles *عندما يقول الناس*صباح الخير "فهم يقصدون "مرحبا
    Ils n'ont jamais fini cette phrase, mais on sait ce qu'ils veulent dire. Open Subtitles طريف، لم يقوموا بإنهاء تلك الجملة قط ولكننا بطريقة ما دائمًا ما نعرف ما يعنون
    J'ai fait des rêves étranges. Je sais ce qu'ils veulent dire maintenant. Open Subtitles انظري، لقد راودتني هذه الاحلام واعلم الان ما الذي تعنيه
    Je ne sais pas ce que veulent dire ces papiers, et, pour cette raison, je préfère me tromper par excès de prudence. Open Subtitles لا أعرف ما تعنيه هذه الأوراق و لهذا السبب أريد أن أتوخى الحذر
    Nous savons tous ce que veulent dire les mots, ici, aux Nations Unies, et je voudrais relever que les propos qu'il a tenus me paraissent excessifs, déplacés, et pour tout dire inacceptables. UN إننا جميعا هنا في اﻷمم المتحدة نعلم ما تعنيه اﻷلفاظ، وأود اﻹشــارة الــى أن ألفاظه بدت مسيئة بالنسبة لي، ولا محل لها، وباختصــار غير مقبولة. لقد أدلى بمزاعم لا أساس لها ولا موجب لها.
    J'ai eu ces rêves. Je ne sais pas ce qu'ils veulent dire. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} تراودني مؤخراً تلك الأحلام , ولا أعلم بعد بما تعنيه
    Pouvez-vous me dire ce que veulent dire ces chiffres ? Open Subtitles هلاّ أخبرتني بما تعنيه هذه الأرقام ؟
    Je ne sais même plus ce que veulent dire les mots. Open Subtitles أنا لم أعرف ما تعنيه تلك الكلمة
    Je dois savoir ce que veulent dire ces dessins. Open Subtitles يجب أن أعرف ما تعنيه هذه الرسومات
    Je ne sais pas ce que ces mots veulent dire. Open Subtitles أنالاأَعْرفُ ما تعنيه هذه الكلمات
    Quand les gens disent, "Comment ca va?", ils veulent dire, "Bonjour." Open Subtitles *عندما يقول الناس*كيف حالك؟ "فهم يقصدون "مرحبا
    Quand les gens disent, "Quoi de neuf ?", ils veulent dire, "Ça ne vaut pas la peine de me parler." Open Subtitles *عندما يقول الناس*مالجديد "فهم يقصدون "أنا رجل لايستحق عناء الكلام معه
    Qu'est-ce qu'ils veulent dire par "battre les autres" ? Open Subtitles ماذا يقصدون إذن بـ "هزيمة البقية" ؟
    Ils veulent dire que David Copperfield, celui de la télé, a de vrais pouvoirs ? Open Subtitles هل يقصدون أن برنامج (ديفيد كوبرفيلد) السحري بقوى حقيقية؟
    Non, je pense qu'ils veulent dire plus dans le sens de politicien. Open Subtitles أعتقد بأنهم يقصدون
    Parfois, nos clients sont tellement submergés de plaisir qu'ils crient "non" alors qu'ils veulent dire "oui". Open Subtitles أحياناً نجد عملائنا مغمورون بالمتعة ولهذا احيانا ما يصرخون قائلين"لا" فى الوقت الذى يعنون فيه حقاً "نعم"
    Les gens ne disent pas toujours ce qu'ils veulent dire. Open Subtitles أحيانا لا يقول الناس ما يعنون بالضبط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus