"veux dire que" - Traduction Français en Arabe

    • تعنين أن
        
    • تقولين أن
        
    • تقول ان
        
    • تقصد أن
        
    • تعني أنه
        
    • تعني بأن
        
    • تقول بأن
        
    • يعني ان
        
    • أتقول أن
        
    • الذي أَعْني
        
    • تعنى أن
        
    • تعني بأنّ
        
    • مقصدي هو
        
    • أتعني أنه
        
    • أتقصدين أن
        
    Alors, tu veux dire... que pendant tout ce temps nous aurions pu être amies ? Open Subtitles .. إذاً، أنتِ تعنين أن خلال كل هذا الوقت كان يمكننا أن نكون أصدقاء
    Tu veux dire que la lame peut percevoir mon état émotionnel ? Open Subtitles تقولين أن النصل يُمكنه الإحساس بحالتي الوجدانية إذن ؟
    Walt, donc, tu veux dire que, techniquement, le kit de Kama Sutra est toujours à nous? Open Subtitles اذا انت تقول ان كاما سترا احب كيت من الناحيه التقنية لايزال لنا
    Est-ce que tu veux dire que le crash n'était pas pour gagner de l'argent, mais a propos du système lui-même ? Open Subtitles هل تقصد أن الحادثة ليست لأجل الرباح بل النظام نفسه ؟
    Tu veux dire que ça va dépendre de nous. On dirait que tu as besoin de moi pour ces trucs de parents. Open Subtitles أنت تعني أنه عائد إلينا ، من الواضح أنك تحتاج إلى مساعدتي في مسألة الأُبوة
    Tu veux dire que la pièce est tombée du mauvais côté? Open Subtitles هل تعني بأن العملة المعدنية حطت على الجانب الخاطىء ؟
    Donc si les bactéries ne correspondent pas sur ces téléphones, tu veux dire que Kyle n'utilisait pas les deux terminaux. Open Subtitles أذن .. أذا لم تتطابق المايكروبيالز على هذين الهاتفين فأنت تقول بأن كايل لم يقم بأستخدام كلا الجهازين
    Ça veux dire que le tireur n'avait pas à être bon. Il n'avait qu'à le toucher. Open Subtitles هذا يعني ان القاتل لم يكنّ جيّدًا أراد قتله فحسب
    Tu veux dire que ces deux mecs ont été tués par la même arme ? Open Subtitles أتقول أن هذين الشخصين قتلوا بالسلاح نفسه؟
    Tu veux dire que ça dépend de quand, pas de qui ? Open Subtitles إذن تعنين أن الأمر لا يتعلق بالشخص بل الوقت المناسب
    Quoi, tu veux dire que tu te caches ? Open Subtitles ماذا ، ألستِ تعنين أن تختبئين ؟
    Tu veux dire que mon sang est le remède à tout ça? Open Subtitles هل تعنين أن دمي هو العلاج لكل هذا؟
    Alors, tu veux dire que le fantôme d'In-sook peut tuer à travers l'hypnose ? Open Subtitles إذاً أنت تقولين أن شبح إين سووك بإمكانه القتل من خلال التنويم المغناطيسي ؟
    Tu veux dire que tes visions se matérialisent physiquement ? Open Subtitles هل تقولين أن هذه الرؤى لها تأثير جسدي عليكِ ؟ نعم.
    On va faire "tut tut" avec le klaxon ? Non, on ne va pas klaxonner. Tu veux dire que je devrais vendre ma maison ? Open Subtitles هل ستضغطي المزمار ؟ هل تقولين أن علي بيع منزلي ؟
    X. Oh, donc tu veux dire que le mérite de l'estampe va à Dr. Open Subtitles اذاً انت تقول ان الفضل في التزكية يرجع لدكتور "اكس" وليس لك
    Tu veux dire que les femmes sont irrationnelles ? Open Subtitles هل تقصد أن النساء كائنات مشوشات؟
    Tu veux dire que tu vas avoir une bonne nuit de sommeil. Open Subtitles أنت تعني أنه سيكون لديك نوم هانيء الليله
    Tu veux dire que les femmes ne disent pas toujours ce qu'elles pensent ? Open Subtitles حتي أتأكد من أنها تعني ما تقوله هل تعني بأن النساء لا يعنين ما يقولون عادة ؟
    Tu veux dire que... si tu ne fais pas le boulot pour lequel je te paye, Open Subtitles هل تقول بأن السبب فى عدم إلتزامك فى العمل والذي أدفع إليك أجرك لتقوم به هو
    Ce qui veux dire que le coup aurait pu partir de 55 mètres. Open Subtitles هذا يعني ان السهم قد أطلق من منطقة بعيدة حوالي 60 ياردة
    Tu veux dire que Jean l'aurai causé. Open Subtitles لقد إلتقطته إحدي أجهزتي الإستشعاريه " أتقول أن - جين - تسببت في هذا ؟ "
    Je veux dire que nous devons chercher un logement plus abordable pour vous. Open Subtitles لا، الذي أَعْني نحن يَجِبُ أَنْ نَبْحثَ عنهم المساكن الأرخص لَك.
    Tu veux dire que le 2e voyage que je veux faire a déjà été fait ? Open Subtitles هل تعنى أن الرحله التى على وشك أن اقوم بها قد حدثت بالفعل؟
    Attends, tu veux dire que les gens ont peur de cette pédale ? Open Subtitles لحظة، هل تعني بأنّ النّاس كانوا يخافون من هذا الجبان ؟
    Je veux dire que c'est maintenant qu'en tant que mères, on doit vraiment assurer. Open Subtitles مقصدي هو أن بعد كل هذه السنوات كأمهات، يجب أن نكون في أوج تألقنا
    Tu veux dire que n'importe qui peut le voir comme ça ? Open Subtitles أتعني أنه يمكن لأي أحد أن يراه هكذا؟
    Tu veux dire que c'est comme si il y avait un poussin mort dans le bol ? Open Subtitles أتقصدين أن هناك دجاج غير مولود في الطبق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus