Alors, tu veux dire... que pendant tout ce temps nous aurions pu être amies ? | Open Subtitles | .. إذاً، أنتِ تعنين أن خلال كل هذا الوقت كان يمكننا أن نكون أصدقاء |
Tu veux dire que la lame peut percevoir mon état émotionnel ? | Open Subtitles | تقولين أن النصل يُمكنه الإحساس بحالتي الوجدانية إذن ؟ |
Walt, donc, tu veux dire que, techniquement, le kit de Kama Sutra est toujours à nous? | Open Subtitles | اذا انت تقول ان كاما سترا احب كيت من الناحيه التقنية لايزال لنا |
Est-ce que tu veux dire que le crash n'était pas pour gagner de l'argent, mais a propos du système lui-même ? | Open Subtitles | هل تقصد أن الحادثة ليست لأجل الرباح بل النظام نفسه ؟ |
Tu veux dire que ça va dépendre de nous. On dirait que tu as besoin de moi pour ces trucs de parents. | Open Subtitles | أنت تعني أنه عائد إلينا ، من الواضح أنك تحتاج إلى مساعدتي في مسألة الأُبوة |
Tu veux dire que la pièce est tombée du mauvais côté? | Open Subtitles | هل تعني بأن العملة المعدنية حطت على الجانب الخاطىء ؟ |
Donc si les bactéries ne correspondent pas sur ces téléphones, tu veux dire que Kyle n'utilisait pas les deux terminaux. | Open Subtitles | أذن .. أذا لم تتطابق المايكروبيالز على هذين الهاتفين فأنت تقول بأن كايل لم يقم بأستخدام كلا الجهازين |
Ça veux dire que le tireur n'avait pas à être bon. Il n'avait qu'à le toucher. | Open Subtitles | هذا يعني ان القاتل لم يكنّ جيّدًا أراد قتله فحسب |
Tu veux dire que ces deux mecs ont été tués par la même arme ? | Open Subtitles | أتقول أن هذين الشخصين قتلوا بالسلاح نفسه؟ |
Tu veux dire que ça dépend de quand, pas de qui ? | Open Subtitles | إذن تعنين أن الأمر لا يتعلق بالشخص بل الوقت المناسب |
Quoi, tu veux dire que tu te caches ? | Open Subtitles | ماذا ، ألستِ تعنين أن تختبئين ؟ |
Tu veux dire que mon sang est le remède à tout ça? | Open Subtitles | هل تعنين أن دمي هو العلاج لكل هذا؟ |
Alors, tu veux dire que le fantôme d'In-sook peut tuer à travers l'hypnose ? | Open Subtitles | إذاً أنت تقولين أن شبح إين سووك بإمكانه القتل من خلال التنويم المغناطيسي ؟ |
Tu veux dire que tes visions se matérialisent physiquement ? | Open Subtitles | هل تقولين أن هذه الرؤى لها تأثير جسدي عليكِ ؟ نعم. |
On va faire "tut tut" avec le klaxon ? Non, on ne va pas klaxonner. Tu veux dire que je devrais vendre ma maison ? | Open Subtitles | هل ستضغطي المزمار ؟ هل تقولين أن علي بيع منزلي ؟ |
X. Oh, donc tu veux dire que le mérite de l'estampe va à Dr. | Open Subtitles | اذاً انت تقول ان الفضل في التزكية يرجع لدكتور "اكس" وليس لك |
Tu veux dire que les femmes sont irrationnelles ? | Open Subtitles | هل تقصد أن النساء كائنات مشوشات؟ |
Tu veux dire que tu vas avoir une bonne nuit de sommeil. | Open Subtitles | أنت تعني أنه سيكون لديك نوم هانيء الليله |
Tu veux dire que les femmes ne disent pas toujours ce qu'elles pensent ? | Open Subtitles | حتي أتأكد من أنها تعني ما تقوله هل تعني بأن النساء لا يعنين ما يقولون عادة ؟ |
Tu veux dire que... si tu ne fais pas le boulot pour lequel je te paye, | Open Subtitles | هل تقول بأن السبب فى عدم إلتزامك فى العمل والذي أدفع إليك أجرك لتقوم به هو |
Ce qui veux dire que le coup aurait pu partir de 55 mètres. | Open Subtitles | هذا يعني ان السهم قد أطلق من منطقة بعيدة حوالي 60 ياردة |
Tu veux dire que Jean l'aurai causé. | Open Subtitles | لقد إلتقطته إحدي أجهزتي الإستشعاريه " أتقول أن - جين - تسببت في هذا ؟ " |
Je veux dire que nous devons chercher un logement plus abordable pour vous. | Open Subtitles | لا، الذي أَعْني نحن يَجِبُ أَنْ نَبْحثَ عنهم المساكن الأرخص لَك. |
Tu veux dire que le 2e voyage que je veux faire a déjà été fait ? | Open Subtitles | هل تعنى أن الرحله التى على وشك أن اقوم بها قد حدثت بالفعل؟ |
Attends, tu veux dire que les gens ont peur de cette pédale ? | Open Subtitles | لحظة، هل تعني بأنّ النّاس كانوا يخافون من هذا الجبان ؟ |
Je veux dire que c'est maintenant qu'en tant que mères, on doit vraiment assurer. | Open Subtitles | مقصدي هو أن بعد كل هذه السنوات كأمهات، يجب أن نكون في أوج تألقنا |
Tu veux dire que n'importe qui peut le voir comme ça ? | Open Subtitles | أتعني أنه يمكن لأي أحد أن يراه هكذا؟ |
Tu veux dire que c'est comme si il y avait un poussin mort dans le bol ? | Open Subtitles | أتقصدين أن هناك دجاج غير مولود في الطبق؟ |