"vi et" - Traduction Français en Arabe

    • السادسة والفقرات
        
    • السادس والفصل
        
    • السادسة وأن
        
    • السادسة والرابعة
        
    • السادسة والفقرة
        
    • السادس وعلى النحو
        
    • السادس وفي
        
    • السادسة وفي
        
    • السادسة وموالاة
        
    • السادس والمرفق
        
    • السادس وكبار
        
    • السادسة والتعهدات
        
    ii) Article VI et huitième à douzième alinéas du préambule; UN ' 2` المادة السادسة والفقرات 8 إلى 12 من الديباجة؛
    Article VI et huitième à douzième alinéas du préambule UN المادة السادسة والفقرات من الثامنة إلى الثانية عشرة من الديباجة
    Premièrement, les moyens pacifiques, conformément aux Chapitres VI et VIII de la Charte des Nations Unies, doivent primer sur toute autre forme d'action collective. UN أولا، وفقا للفصل السادس والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يجب أن تسبق الوسائل السلمية كل أشكال العمل الجماعي.
    C'est pourquoi nous demandons aux cinq pays de traduire leurs paroles en actes pour se conformer à l'article VI et d'agir en direction du désarmement nucléaire. UN ولذلك نحث تلك البلدان الخمسة على أن تتجاوز التشدق بالألفاظ حول المادة السادسة وأن تتخذ خطوات صوب نزع السلاح النووي.
    L'Ukraine est certaine que l'adoption des amendements aux articles VI et XIV du Statut de l'AIEA renforcera ce point de vue. UN ونحن على ثقة من أن اعتماد التعديلات المقترح إدخالها على المادتين السادسة والرابعة عشرة من النظام اﻷساسي للوكالة سيعزز هذا الرأي.
    12. Faciliter l'établissement par tous les États parties, dans le cadre du Traité sur la non-prolifération, de rapports réguliers sur la mise en œuvre de l'article VI et du paragraphe pertinent de 1995, rappelant l'avis de 1995 de la Cour internationale de Justice UN 12 - تسهيل قيام جميع الدول الأطراف، في إطار معاهدة عدم الانتشار، بتقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ المادة السادسة والفقرة ذات الصلة من مقرر عام 1995 مع الإشارة إلى فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1996
    19. Le montant demandé correspond aux traitements de 173 agents recrutés sur place selon le barème des traitements applicables au personnel local indiqué au paragraphe 11 de l'annexe VI et détaillé à l'annexe XVI. UN ١٩ - يرصد اعتماد لمرتبات ١٧٣ موظفا معينا محليا على أساس جداول المرتبات المحلية المشار اليها في الفقرة ١١ من المرفق السادس وعلى النحو المفصل في المرفق السادس عشر.
    Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VI et sur le projet de décision, l'un après l'autre. UN نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى السادس وفي مشروع المقرر، الواحد تلو الآخر.
    Nous reconnaissons que la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est un élément clef dans l'application effective de l'article VI et dans la prévention de la prolifération nucléaire. UN ونحن نسلّم بأن أحد العناصر الرئيسية في التنفيذ الفعال للمادة السادسة وفي عدم انتشار الأسلحة النووية هو التفاوض بغرض التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Créer à titre prioritaire, dans le cadre de la grande commission I de la Conférence d'examen de 2010, un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire et, à cet effet, d'étudier la mise en œuvre des engagements souscrits au titre de l'article VI et des mesures pratiques supplémentaires nécessaires pour réaliser des progrès à cet égard. UN إنشاء هيئة فرعية، على سبيل الأولوية، تُعنى بنزع السلاح النووي، وتوجد داخل اللجنة الرئيسية الأولى، وتتمثل ولايتها في التركيز على الوفاء بالالتزامات المقررة بموجب المادة السادسة وموالاة التدابير العملية اللازمة لتحقيق التقدم في هذا الصدد.
    ii) Article VI et huitième à douzième alinéas du préambule; UN ' 2` المادة السادسة والفقرات من 8 إلى 12 من الديباجة؛
    ii) Article VI et huitième à douzième alinéas du préambule; UN ' 2` المادة السادسة والفقرات 8 إلى 12 من الديباجة؛
    Article V, article VI et alinéas 8 à 12 du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN المادة الخامسة، والمادة السادسة والفقرات 8 إلى 12 من ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    ii) Article VI et huitième à douzième aliénas du préambule; UN `٢` المادة السادسة والفقرات ٨ إلى ١٢ من الديباجة؛
    145. Néanmoins, la différence entre le Chapitre VI et le Chapitre VII pourrait s'avérer ténue en pratique. UN ١٤٥ - ومع ذلك، ربما يتبين أن الفرق بين الفصل السادس والفصل السابع فرق ضئيل من الناحية العملية.
    Plutôt que de recourir de façon excessive et hâtive aux dispositions du Chapitre VII, un effort devrait être fait pour mettre pleinement à profit celles des Chapitres VI et VIII concernant le règlement pacifique des différends. UN وبدلاً من الإسراف أو التسرع في استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصل السادس والفصل الثامن لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    À cette fin la Conférence doit demander la définition d'un calendrier d'application de l'article VI et créer un mécanisme chargé de vérifier le respect de leurs obligations par les États dotés d'armes nucléaires. UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على المؤتمر أن يدعو إلى وضع إطار زمني لتنفيذ المادة السادسة وأن ينشئ آلية للتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها.
    À cette fin la Conférence doit demander la définition d'un calendrier d'application de l'article VI et créer un mécanisme chargé de vérifier le respect de leurs obligations par les États dotés d'armes nucléaires. UN ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على المؤتمر أن يدعو إلى وضع إطار زمني لتنفيذ المادة السادسة وأن ينشئ آلية للتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها.
    Depuis que le Traité est entré en vigueur, la plupart des puissances nucléaires ont montré très nettement qu'elles n'avaient pas la volonté politique de réaliser certains de ses objectifs fondamentaux, par exemple ce qui est énoncé aux articles VI et IV. UN ومنذ أن دخلت المعاهدة حيز النفاذ، برهنت معظم الدول النووية بوضوح على عدم توفر الإرادة السياسية لتجسيد بعض الأهداف الجوهرية التي تنص عليها المعاهدة، مثل أحكام المادتين السادسة والرابعة.
    12. Faciliter l'établissement par tous les États parties, dans le cadre du Traité sur la non-prolifération, de rapports réguliers sur la mise en œuvre de l'article VI et du paragraphe pertinent de 1995, rappelant l'avis de 1995 de la Cour internationale de Justice UN 12 - تسهيل قيام جميع الدول الأطراف، في إطار معاهدة عدم الانتشار، بتقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ المادة السادسة والفقرة ذات الصلة من مقرر عام 1995 مع الإشارة إلى فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1996
    Les projets connus à ce jour sont visés dans la partie VI et l'annexe II du présent rapport. UN ويرد بيان التقارير المعلومة حتى تاريخه في الجزء السادس والمرفق الثاني.
    J'ai assisté aux obsèques du Roi Hassan II le 25 juillet et rencontré brièvement S. M. le Roi Mohammed VI et les hauts responsables marocains, le Président algérien, M. Abdelaziz Bouteflika et mon Envoyé personnel et mon Représentant spécial durant mon séjour à Rabat. UN وقد حضرت جنازة الملك الحسن الثانـي في ٢٥ تموز/يوليه وتقابلت خلال فترة وجيزة مع جلالة الملك محمد السادس وكبار مسؤولين في الحكومة المغربية، ومع الرئيس الجزائري عبد العزيز بو تفليقة، وكذلك التقيت مع مبعوثي الخاص وممثلي الخاص أثناء إقامتي بالرباط.
    Le Canada continue de prendre très au sérieux l'obligation créée par l'article VI et les engagements convenus au titre des Principes et objectifs de 1995 et des 13 mesures arrêtées à la Conférence d'examen de 2000. UN وتواصل كندا النظر بجدية تماما في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، وعددها 13 خطوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus