"vi ou" - Traduction Français en Arabe

    • السادس أو
        
    • السادسة من المعاهدة أو
        
    Troisièmement, la Convention s'applique à toutes les opérations des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité au titre des Chapitres VI ou VII de la Charte. UN ثالثا، تنطبق الاتفاقية على جميع العمليات التي يأذن بها مجلس اﻷمن، سواء بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق.
    L'Article 25 n'établit donc pas de distinction entre les résolutions du Conseil de sécurité adoptées en vertu des Chapitres VI ou VII de la Charte. UN فالمادة 25 لا تميـِّز بين قرارات مجلس الأمن تحت الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق.
    Les décisions prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VI ou du Chapitre VII de la Charte doivent être appliquées sans discrimination. UN وأضاف أنه ينبغي تنفيذ قرارات مجلس الأمن، المتخذة إما تحت الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق، بدون إبطاء.
    Ceci est particulièrement important dans le cas des résolutions du Conseil de sécurité, qu'elles reposent sur le Chapitre VI ou le Chapitre VII de la Charte. UN ويكتسي هذا بأهمية خاصة في حالة قرارات مجلس الأمن، سواء كانت متخذة على أساس الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق.
    Le rapport de la Hongrie à la Conférence d'examen de 2005 reprend la même perspective; il y est rendu compte d'activités qui ont trait au NPT, mais ne concernent pas directement l'article VI ou les questions régionales. UN ويتبع تقرير هنغاريا المقدم إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نمطا مشابها، وذلك بالإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وليس المتعلقة بشكل مباشر بالمادة السادسة من المعاهدة أو بالقضايا الإقليمية.
    Toute mesure prise en vertu du Chapitre VI ou de l'Article 52 du Chapitre VIII doit l'être avec le consentement exprès des États intéressés. UN وأن أي اجراء يتخذ طبقا للفصل السادس أو للمادة ٥٢ من الفصل الثامن لا بد أن يكون بموافقة صريحة من الدول ذات الاهتمام بالموضوع.
    La décision de créer un tribunal international, en vertu du Chapitre VI ou du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, est une décision qu'il appartient au Conseil de sécurité ou à l'Assemblée générale de prendre. UN ويعود إلى مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة اتخاذ القرار المتعلق بإنشاء محكمة دولية، سواء أكان ذلك بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    148. Le Groupe jugerait préférable qu'un tribunal international soit établi par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII, du Chapitre VI ou d'une autre partie de la Charte. UN ١٤٨ - وما يفضله الفريق هو أن ينشئ مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع أو الفصل السادس أو أي جزء آخر من الميثاق محكمة دولية.
    Les opérations créées par l'ONU comprennent celles conduites dans le cadre d'un mandat au titre du chapitre VI ou du chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وتتضمن العمليات التي أنشأتها الأمم المتحدة تلك التي يتم تنفيذها بموجب الولاية الواردة في الفصل السادس أو السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Elle doit en particulier veiller à ce que les résolutions et décisions du Conseil de sécurité soient appliquées uniformément et sans discrimination, qu'elles aient été adoptées en vertu du Chapitre VI ou du Chapitre VII de la Charte. UN وبالتحديد، يجب عليها أن تكفل تنفيذ قرارات مجلس الأمن ومقرراته بصورة موحدة ودون تمييز، بصرف النظر عن اعتمادها بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق.
    Par ailleurs, certaines délégations ont fait valoir que la référence à des opérations autorisées par le Conseil de sécurité en tant qu'actions coercitives était sans objet, le Conseil de sécurité s'abstenant souvent de préciser s'il agissait au titre du Chapitre VI ou du Chapitre VII de la Charte. UN وذكرت بعض الوفود من جهة أخرى أن الاشارة الى العمليات المأذون بها من مجلس اﻷمن باعتبارها اجراءات انفاذية ليست مجدية ﻷن مجلس اﻷمــن كثيرا ما يمتنع عن تحديد ما اذا كان يتصرف بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق.
    Le Conseil de sécurité doit constater l'existence des menaces à la paix en appliquant uniformément les principes de la Charte et doit être cohérent dans la mise en œuvre des décisions prises en vertu des Chapitres VI ou VII. La communauté internationale doit continuer à exiger le respect intégral de toutes les dispositions du droit international humanitaire dans toutes les situations de conflit armé. UN وعلى مجلس الأمن أن يحدد وجود أي تهديد للسلام من خلال تطبيق موحد لمبادئ الميثاق، وعليه أن يكون متسقا في تنفيذ أي قرارات تتخذ في إطار الفصل السادس أو الفصل السابع. ويتعين على المجتمع الدولي ألا يكف عن المطالبة بامتثال الجميع بشكل كامل للقانون الإنساني الدولي في جميع حالات النزاع المسلح.
    Les résolutions et décisions du Conseil de sécurité doivent être appliquées de manière uniforme, sans discrimination et avec la même rigueur, qu'elles relèvent du Chapitre VI ou du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وأكد أنه يجب تطبيق قرارات مجلس الأمن ومقرراته بطريقة موحدة، دون تمييز وبنفس القدر من القوة دون مراعاة لما إذا كانت هذه القرارات والمقررات تندرج في نطاق الفصل السادس أو الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    En même temps, il est manifestement nécessaire d'aborder d'autres questions telles que les mécanismes de prise de décisions et tout particulièrement la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité - adoptées ou non au titre des Chapitres VI ou VII - et les questions touchant à la légalité. UN وفي الوقت عينه، ثمة أيضا حاجة واضحة إلى معالجة مسائل أخرى، من قبيل آليات صنع القرار، لا سيما تنفيذ قرارات مجلس الأمن - سواء اتخذت بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع - ومسائل الشرعية.
    En tant que membre de l'Administration intérimaire chargé des affaires étrangères, je tiens à informer le Conseil de sécurité que, tous les éléments pertinents étant pris en considération, une force de sécurité internationale pourrait être déployée au titre des Chapitres VI ou VII de la Charte. UN وبصفتي العضو المسؤول عن الشؤون الخارجية في الإدارة المؤقتة، أود إبلاغ المجلس أنه بالإمكان نشر قوة أمن دولية بموجب أي من الفصلين السادس أو السابع من الميثاق، مع أخذ جميع الاعتبارات ذات الصلة في الحسبان.
    Il est important que la décision de donner à une mission un mandat au titre du Chapitre VI ou du Chapitre VII de la Charte soit mûrement réfléchie cas par cas. L'expérience de l'INTERFET au Timor oriental montre cependant qu'en cas de doute, un mandat au titre du Chapitre VII peut présenter de grands avantages pour le commandant de la force et aider à atteindre rapidement les objectifs opérationnels. UN 11 - وبالرغم من أهمية الحرص عند النظر في التكليف بالمهام تحت الفصل السادس أو الفصل السابع في كل حالة على حدة، إلا أن تجربة القوة الدولية في تيمور الشرقية أوضحت أنه في حالة وجود شك فإن منح الولاية تحت الفصل السابع يوفر فوائد جمة لقائد القوة ويسهم في التعجيل بإنجاز الأهداف العملياتية.
    Toutefois, la MINUL reçoit un flux modeste mais régulier d'armes et de munitions qui proviennent du processus de DDRR (voir annexe VI) ou de fouilles effectuées à Monrovia. UN غير أن هناك تدفقات صغيرة وإن كانت منتظمة للأسلحة والذخيرة أعيدت إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خارج نطاق عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج (انظر المرفق السادس) أو اكتشفت أثناء القيام بعمليات للتفتيش في مونروفيا.
    34. Lorsque la Commission est convaincue qu'une personne a enfreint, ou est susceptible d'enfreindre, la loi (à l'exception des parties VI ou VII de celle-ci, qui portent sur les conditions réputées écrites des contrats de consommation et sur les obligations des fabricants, respectivement), elle peut rendre une ordonnance exécutoire contre cette personne ou toute personne impliquée. UN 34- في الحالات التي تقتنع فيها لجنة المنافسة النزيهة بأن شخصاً ما قد ارتكب، أو يُحتمل أن يرتكب، مخالفة لقانون المنافسة النزيهة (بخلاف الجزءين السادس أو السابع من القانون اللذين يتناولان الشروط الضمنية في عقود المستهلِكين والتزامات المصنِّعين، على التوالي)، يجوز للجنة أن تصدر أمر امتثال لذلك الشخص وأي شخص متورط في المخالفة المعنية.
    Le rapport de la Hongrie à la Conférence d'examen de 2005 reprend la même perspective; il y est rendu compte d'activités qui ont trait au NPT, mais ne concernent pas directement l'article VI ou les questions régionales. UN ويتبع تقرير هنغاريا المقدم إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نمطا مشابها، وذلك بالإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وليس المتعلقة بشكل مباشر بالمادة السادسة من المعاهدة أو بالقضايا الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus