"viabilité de l'endettement" - Traduction Français en Arabe

    • على تحمل عبء الديون
        
    • على تحمل الديون
        
    • تحمل الدين
        
    • القدرة على تحمّل الديون
        
    • القدرة على تحمُّل أعباء الديون
        
    • القدرة على تحمُّل الديون
        
    • تحمل أعباء الدين
        
    • تحمل أعباء الديون
        
    Chapitre IV DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE EN AFRIQUE: QUESTIONS SE RAPPORTANT À LA viabilité de l'endettement DE L'AFRIQUE UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون
    Cela montrait qu'il y avait un problème avec les critères de viabilité de l'endettement. UN وينمّ هذا عن وجود مشكلة في معايير القدرة على تحمل عبء الديون.
    Par conséquent, il fallait réexaminer l'efficacité des cadres de viabilité de l'endettement en travaillant davantage au niveau interinstitutionnel. UN وبالتالي، يلزم إعادة النظر في فعالية أطر القدرة على تحمل الديون من خلال المزيد من العمل المشترك بين الوكالات.
    Pour la plupart des PPTE, ce ratio détermine la viabilité de l'endettement. UN وبالنسبة لمعظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يحدد هذا المعدل القدرة على تحمل الديون.
    Comme il est indiqué plus bas, certains analystes ont estimé que ces critères de viabilité de l'endettement laissent à désirer. UN وقد أشار عدد من المحللين إلى افتقار هذه المعايير للقوة اللازمة لتحديد القدرة على تحمل الدين كما سنناقش فيما يلي.
    B. Séance 2 − Assurer la viabilité de l'endettement au sortir de la crise 4 UN باء - الجلسة 2- ضمان القدرة على تحمّل الديون في أعقاب الأزمة 14-21 6
    a) Que la viabilité de l'endettement est une question qu'ont à résoudre les pays à revenu moyen comme les pays à revenu faible. UN (أ) تُعد القدرة على تحمُّل أعباء الديون قضية بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط على حد سواء.
    Un autre facteur contribuant au caractère procyclique de la politique budgétaire en Afrique est l'existence de règles budgétaires visant à assurer la viabilité de l'endettement ou à satisfaire aux critères de convergence définis par les groupements économiques régionaux. UN وثمة عامل آخر يُسهم في انتهاج سياسات مالية مسايرة للتقلبات الاقتصادية الدورية في أفريقيا، هو وجود قواعد مالية تهدف إلى تعزيز القدرة على تحمُّل الديون أو الوفاء بمعايير التقارب التي وضعتها المجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    De nouveaux modules de formation visent à renforcer la capacité des pays clients en matière de statistiques de la dette, de validation de la dette, d'analyse du portefeuille de créances et d'analyse de la viabilité de l'endettement. UN وتهدف وحدات التدريب النموذجية الجديدة إلى بناء قدرات البلدان المستفيدة في مجالات إحصائيات الديون، والمصادقة على الدين، وتحليل حوافظ الديون، وتحليل القدرة على تحمل أعباء الدين.
    Il est urgent de procéder à l'évaluation générale de la viabilité de l'endettement dans l'ensemble du monde en développement, eu égard notamment à la réalisation des objectifs convenus sur le plan international. UN وثمة حاجة ملحة لإجراء تقييم شامل لمدى إمكانية تحمل أعباء الديون في جميع أنحاء العالم النامي، خاصة بالنسبة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً.
    La viabilité de l'endettement reste donc un enjeu dans un certain nombre de pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire. UN لذلك لا تزال القدرة على تحمل عبء الديون تشكل تحدياً أمام عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط.
    :: Idées pour une nouvelle méthode d'examen de la viabilité de l'endettement reposant sur des objectifs de réduction de la pauvreté et des objectifs en matière de droits de l'homme UN :: أفكار من أجل وضع مفهوم بديل للقدرة على تحمل عبء الديون استنادا إلى تخفيف حدة الفقر وأهداف حقوق الإنسان
    L'aide publique au développement (APD) peut contribuer de manière importante à la viabilité de l'endettement en octroyant des dons et des prêts à des conditions libérales à l'appui des objectifs de développement des pays. UN ويمكن أن تؤدي المساعدة الإنمائية الرسمية دوراً مهماً في دعم القدرة على تحمل عبء الديون بتقديم منح وقروض تساهلية تساعد البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    39. Il existe de nombreuses sources publiques d'assistance technique dans le domaine de la gestion de la dette et de l'analyse de la viabilité de l'endettement. UN 39- تتكفل جهات رسمية عديدة بتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون وتحليل القدرة على تحمل عبء الديون.
    Point 5. Développement économique en Afrique: questions se rapportant à la viabilité de l'endettement de l'Afrique UN البند 5- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون
    Ces décisions devraient également être coordonnées avec le schéma de viabilité de l'endettement appliqué aux nouvelles sources de financement. UN وينبغي أيضا تنسيق هذه القرارات مع إطار القدرة على تحمل الديون المطبق على مصادر التمويل الجديدة.
    La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité face aux chocs extérieurs. UN 45 - وتتأثر القدرة على تحمل الديون أيضا بالضعف أمام الصدمات الخارجية.
    Qui plus est, l'augmentation inattendue des coûts d'importation, du pétrole par exemple, n'a pas été prise en compte dans l'analyse de la viabilité de l'endettement. UN وعلاوة على ذلك لم تدرج تكاليف الواردات الأعلى من المتوقع، النفط على سبيل المثال، في تحليل القدرة على تحمل الديون.
    Il convient de noter que les évaluations de la viabilité de l'endettement sont par nature probabilistes car elles revêtent un caractère prospectif. UN وجدير بالملاحظة أن تقديرات القدرة على تحمل الدين هي بطبيعتها احتمالية، لأنها بحكم طبيعتها مفهوم ينظر إلى المستقبل.
    Les résultats de ces analyses sont directement incorporés dans les travaux que la CNUCED mène pour améliorer les cadres actuels de la viabilité de l'endettement. UN وتتُرجم نتائج هذا العمل مباشرة إلى عمل الأونكتاد المتعلق بتحسين الأطر القائمة الخاصة بالقدرة على تحمل الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus