"viable des ressources" - Traduction Français en Arabe

    • المستدامة للموارد
        
    • المستدام للموارد
        
    • الموارد المستدامة
        
    Un accent particulier a été mis sur la promotion d'une agriculture compatible avec une gestion viable des ressources naturelles. UN وقد وجه اهتمام خاص لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الزراعة.
    Le PAM aide des paysans pauvres de Jordanie à adopter systématiquement des pratiques de gestion viable des ressources naturelles. UN كما دأب البرنامج على تقديم دعمه بانتظام للمزارعين الفقراء في الأردن لاعتماد ممارسات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Il est toutefois possible d'améliorer les activités de sensibilisation et d'éducation à la valeur que recèlent la gestion viable des ressources naturelles et la conservation de la diversité biologique, ainsi qu'aux méthodes qu'il faut appliquer pour y parvenir. UN ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    Elle préconise l'utilisation viable des ressources et suggère de se préoccuper de l'incidence sociale et environnementale des décisions économiques. UN ويدعو إلى الاستخدام المستدام للموارد والاهتمام بالأثر الاجتماعي والبيئي للقرارات الاقتصادية.
    S'agissant de l'objectif 7, préserver l'environnement, un certain nombre de politiques et de programmes ont été élaborés et mis en œuvre afin d'assurer une utilisation viable des ressources naturelles. UN وفي سبيل كفالة الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية تم تطوير وتنفيذ عدد من السياسات والبرامج.
    Utilisation viable des ressources naturelles UN الاستغلال المستدام للموارد الطبيعية
    Les ressources seraient essentiellement affectées à deux domaines d'action prioritaire : a) l'élaboration de politiques et d'une stratégie de développement et b) la gestion viable des ressources. UN وستتركز الموارد على مجالين: )أ( سياسة واستراتيجية التنمية؛ و )ب( ادارة الموارد المستدامة.
    De plus en plus de signes attestent qu'il est possible de réduire la pauvreté, notamment dans les zones rurales, grâce à une exploitation écologiquement viable des ressources naturelles. UN وهناك دلائل متزايدة على أنه يمكن تقليص الفقر، وخاصة في المناطق الريفية عن طريق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Cela veut dire une gestion à long terme des ressources naturelles, parce que le véritable développement va de pair avec la protection et l'utilisation écologiquement viable des ressources naturelles.. UN وعنى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية لأن التنمية الحقيقية تواكب الحفظ والاستعمال المستدام للموارد الطبيعية.
    G. Gestion viable des ressources des sols 60 - 62 15 UN زاي - اﻹدارة المستدامة للموارد من اﻷراضي
    Conformément à son nouveau mandat, le Comité souligne l'importance de cette question, tout particulièrement du point de vue de la mise en valeur viable des ressources minérales et hydriques. UN وفقا لاختصاصاتها الجديدة، تشدد اللجنة على أهمية هذا البند ولا سيما من حيث علاقته بالتنمية المستدامة للموارد المعدنية والمائية.
    62. A sa réunion de juillet 1994, le Forum du Pacifique Sud a examiné pour la première fois la question de la gestion viable des ressources. UN ٢٦- اعتمد محفل جنوب المحيط الهادئ ﻷول مرة موضوعاً لاجتماعه في تموز/يوليه ٤٩٩١ يتعلق بالادارة المستدامة للموارد.
    Lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets à dénominateur commun sur la gestion écologiquement viable des ressources naturelles de ses États membres, en particulier sur les thèmes suivants: UN وعندما تتاح الموارد، ستضع وستنفذ الاسكاب أيضا مشاريع ذات عامل مشترك بشأن الادارة المستدامة للموارد الطبيعية في البلدان الأعضاء فيها، بما في ذلك مشاريع بشأن ما يلي:
    5. La concertation est facilitée en ce qui concerne la gestion viable des ressources naturelles nationales et transfrontières [six pays, sur demande, exposés aux catastrophes naturelles et d'origine humaine]. UN 5- سوف يُسَهَّلُ الحوار حول الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والواقعة عبر الحدود [ستة بلدان، عند الطلبـ معرضة للكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان].
    88. Dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les politiques budgétaires ont davantage visé à freiner l'exploitation non viable des ressources. UN ٨٨ - وأحرز بعض التقدم في تعديل السياسات المالية كجزء من برامج التكيف الهيكلي بحيث تثبط الاستعمال غير المستدام للموارد.
    Le programme de développement pour l'après-2015 doit également promouvoir l'utilisation viable des ressources marines qui, dans de nombreux pays, contribuent grandement à l'élimination de la pauvreté, à la croissance économique et à la sécurité alimentaire. UN 39. ويجب أن تشجع خطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضا الاستغلال المستدام للموارد البحرية، والتي تساهم بشكل كبير في العديد من البلدان في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والأمن الغذائي.
    L'objectif d'ensemble de ce sous-programme est de dissocier la croissance économique de l'utilisation non viable des ressources et de la dégradation de l'environnement. UN الهدف الشامل لهذا البرنامج الفرعي فصل النمو الاقتصادي عن الاستخدام غير المستدام للموارد وتدهور البيئة.
    Le Conseil est avant tout un organe technique sous-régional chargé de mettre en oeuvre des politiques de gestion viable des ressources forestières dans la sous-région. UN ويمثل المجلس بالدرجة الرئيسية هيئة تقنية دون إقليمية لتنفيذ السياسات المتعلقة بالاستخدام المستدام للموارد الحرجية في شبه اﻹقليم.
    Il recommandait notamment de mettre fin à l'exploitation non viable des ressources naturelles, à l'aliénation de l'homme vis-à-vis la nature, aux attitudes et modes de vie égoïstes, ainsi qu'aux pratiques irresponsables à l'égard des ressources naturelles. UN وطالب بوضع نهاية للاستغلال غير المستدام للموارد الطبيعية، وتغريب البشر عن الطبيعة، والاتجاهات وأساليب الحياة القائمة على الأنانية، والممارسات غير الأخلاقية تجاه الموارد الطبيعية.
    151. La pleine application de ces instruments contribuera substantiellement à une exploitation viable des ressources terrestres, marines et atmosphériques, qui passe notamment par la réduction et le recyclage des déchets et par la gestion du patrimoine naturel. UN ١٥١ - وسيشكل التنفيذ الكامل لهذه الصكوك مساهمة هامة في ضمان الاستخدام المستدام للموارد البرية والبحرية والجوية، بما في ذلك من خلال خفض الفضلات وإعادة تدويرها ومن خلال إدارة الطبيعة.
    Les ressources seraient essentiellement affectées à deux domaines d'action prioritaire : a) l'élaboration de politiques et d'une stratégie de développement et b) la gestion viable des ressources. UN وستتركز الموارد على مجالين: )أ( سياسة واستراتيجية التنمية؛ و )ب( ادارة الموارد المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus