"viable et le développement" - Traduction Français en Arabe

    • المستدامة والتنمية
        
    Rapport du Secrétaire général sur le tourisme viable et le développement durable en Amérique centrale UN تقرير الأمين العام عن السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى
    Des activités de programmation portant spécifiquement sur l'agriculture viable et le développement rural durable avaient également été entreprises dans plusieurs pays en développement. Enfin, deux ateliers sur le suivi de la CNUED avaient été organisés à l'intention des représentants de pays membres de la FAO. UN كما اضطلع بأنشطة برمجة محددة للزراعة المستدامة والتنمية الريفية في عدة بلدان نامية، ونظمت لممثلي البلدان لدى الفاو حلقتا عمل بشأن أعمال متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Dans de nombreux pays, l'agriculture écologiquement viable et le développement rural sont tenus en échec par l'inadéquation des modes de propriété foncière, ce qui nuit tout particulièrement aux femmes. UN ولا تزال هياكل حيازة الأراضي القاصرة تشكل عائقا أساسيا أمام الزراعة المستدامة والتنمية الريفية في العديد من البلدان، ولا سيما بالنسبة للنساء.
    La FAO a présenté le Programme de lutte contre la faim, doté de deux volets, qui vise à instaurer la sécurité alimentaire en associant des réformes et des investissements dans l'agriculture écologiquement viable et le développement rural à des mesures destinées à distribuer des vivres aux plus démunis. UN اقترحت منظمة الأغذية والزراعة برنامج مكافحة الجوع الذي يتبع نهجا ذا اتجاهين لتحقيق الأمن الغذائي بالجمع بين إصلاحات السياسات العامة والاستثمار في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    3. Bilan de la mise en œuvre des engagements internationaux concernant l'agriculture écologiquement viable et le développement rural durable, les terres, la désertification et la sécheresse : UN 3 - تقييم التقدم المحرز بشأن الالتزامات الدولية المتعلقة بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية والأراضي والتصحر والجفاف:
    19. Nous réaffirmons que l'agriculture viable et le développement rural sont des éléments essentiels pour la mise en œuvre d'une approche intégrée pour parvenir à la sécurité et à la sûreté alimentaires d'une manière écologiquement viable. UN " 19 - ونؤكد مجددا أن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أساسيتان لتطبيق نهج متكامل في مجال الأمن والسلامة الغذائيين بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    19. Nous réaffirmons que l'agriculture viable et le développement rural sont des éléments essentiels pour la mise en oeuvre d'une approche intégrée pour parvenir à la sécurité et à la sûreté alimentaires d'une manière écologiquement viable. UN " 19 - ونؤكد مجددا أن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أساسيتان لتطبيق نهج متكامل في مجال الأمن والسلامة الغذائيين بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.
    Projet de résolution sur le tourisme viable et le développement durable en Amérique centrale (A/C.2/68/L.30) UN مشروع قرار بشأن السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى (A/C.2/68/L.30)
    Le rapport de l'OMT sur le tourisme viable et le développement durable en Amérique centrale (A/68/278) présenté à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale fait le point de l'application de la résolution 66/196. UN 4 - وفي الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة قدمت منظمة السياحة العالمية تقريرها عن السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى (A/68/278) الذي أوجز التطورات المتعلقة بتنفيذ القرار 66/196.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par l'Organisation mondiale du tourisme sur le tourisme viable et le développement durable en Amérique centrale (A/68/278) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة السياحة العالمية بشأن السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى (A/68/278)
    2. Toutes les statistiques agricoles concernant la production, le cheptel, l'occupation des sols, l'utilisation des engrais et des pesticides, les coûts de production, les prix, etc. donnent des indications sur la situation du pays en ce qui concerne une agriculture viable et le développement rural. UN ٢ - وتوفر جميع الاحصائيات الزراعية المتعلقة بالانتاج، وأعداد المواشي، واستخدام اﻷراضي، واستعمال اﻷسمدة، واستعمال مبيدات اﻵفات، وتكلفة الانتاج واﻷسعار وما الى ذلك، مؤشرات عن حالة الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    À cette fin, il faudrait organiser des consultations régulières entre les parties intéressées dans le cadre d'un groupe de travail sur l'agriculture viable et le développement rural qui ferait rapport à la Commission sur diverses questions, en particulier sur celles qui ont été soulevées dans les documents présentés à la présente session. UN وتسهيلاً لذلك، يجب الدعوة إلى وضع آلية لإجراء حوار مستمر بين الأطراف المعنية المتعددة بواسطة فريق عامل معني بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية ويقدم تقريرا إلى لجنة التنمية المستدامة عن عدد من المسائل، ولا سيما تلك التي أبرزتها الأوراق التي قُدمت إلى هذا الحوار الذي أجرته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus