Vice-Président de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-deuxième session; Vice-Président du Bureau du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | نائب رئيس الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثانية واﻷربعين؛ نائب رئيس مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف. |
1989 Vice-Président du Bureau du Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | ١٩٨٩: نائب رئيس مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف. |
M. Bedrich Moldan, Vice-Président du Bureau du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | البروفيسور بيدرخ مولدان، نائب رئيس مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
De 1997 à 2000: Vice-Président du Bureau du CITI. | UN | نائب رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود. |
1997-2000: Vice-Président du Bureau du Conseil international des traités indiens (CITI) | UN | 1997-2000: نائب رئيس المكتب التنفيذي للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود؛ |
246. Le Président a confirmé que le texte de la décision tel qu'il avait été lu par le Vice-Président du Bureau avait été très clair et que le Conseil d'administration avait adopté la décision. | UN | ٢٤٦ - وأكد الرئيس أن نص المقرر كما تلاه نائب رئيس المكتب كان واضحا غاية الوضوح وإن المجلس التنفيذي اعتمد هذا المقرر. |
Le Vice-Président du Bureau (États africains), a présenté le document officieux sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil d'administration, en soulignant les questions évoquées lors de la réunion informelle du 1er juin. | UN | قدم نائب رئيس مكتب الدول الأفريقية الورقة الغفل عن تحسين طرق عمل المجلس التنفيذي مسلطا الضوء على القضايا التي تمت إثارتها في الاجتماع غير الرسمي المعقود في 1 حزيران/يونيه. |
Le segment de haut niveau de la réunion a été ouvert par M. Omar Rodriguez Tejada, Vice-Président du Bureau de la dix-huitième Réunion des Parties. | UN | 2 - افتتح السيد عمر رودريغوز تيخادا، نائب رئيس مكتب الاجتماع الثامن عشر للأطراف الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع. |
1997-2000: Vice-Président du Bureau du Conseil international des traités indiens (CITI). | UN | 1997-2000: نائب رئيس مكتب المجلس الدول لمعاهدات الهنود |
Le texte de l'engagement, signé par l'intéressé en présence du Président ou d'un Vice-Président du Bureau de l'Assemblée des États parties, est classé au Greffe et versé aux archives de la Cour. | UN | 2 - يحتفظ بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
Le texte de l'engagement, signé par l'intéressé en présence du Président ou d'un Vice-Président du Bureau de l'Assemblée des États Parties, est classé au Greffe et versé aux archives de la Cour. | UN | 2 - يحتفظ بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
Le texte de l'engagement, signé par la personne qui le prend en présence du Président ou d'un Vice-Président du Bureau de l'Assemblée des États Parties, est classé au Greffe et versé aux archives de la Cour. | UN | 2 - يحتفظ بالتعهد، الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف، في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
Le texte de l’engagement, signé par la personne qui le prend en présence du Président ou d’un Vice-Président du Bureau de l’Assemblée des États Parties, est classé au Greffe et versé aux archives de la Cour. | UN | ٢ - يحتفظ بالتعهد، الموقﱠع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول اﻷطراف، في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
M. Eric Mugurusi (République-Unie de Tanzanie), Vice-Président du Bureau de la Conférence des Parties à sa quatorzième session et de la CMP à sa quatrième session, poursuivrait des consultations sur la question. | UN | وسيواصل السيد إريك موغوروسي (جمهورية تنزانيا المتحدة)، نائب رئيس مكتب الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، إجراء مشاورات في هذا الصدد. |
Le texte de l'engagement, signé par l'intéressé en présence du Président ou d'un Vice-Président du Bureau de l'Assemblée des États Parties, est classé au Greffe et versé aux archives de la Cour. | UN | 2 - يحتفظ بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه رئيس المحكمة أو نائب رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف في قلم المحكمة وفي سجلاتها. |
246. Le Président a confirmé que le texte de la décision tel qu'il avait été lu par le Vice-Président du Bureau avait été très clair et que le Conseil d'administration avait adopté la décision. | UN | ٢٤٦ - وأكد الرئيس أن نص المقرر كما تلاه نائب رئيس المكتب كان واضحا غاية الوضوح وإن المجلس التنفيذي اعتمد هذا المقرر. |
La Commission du développement social, la Commission de la population et du développement, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission de statistique ont adopté la pratique consistant à élire au nouveau bureau un Vice-Président du Bureau sortant. | UN | وأصبح انتخاب نائب رئيس المكتب المنتهية ولايته إلى المكتب الجديد ممارسة متبعة في لجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة السكان والتنمية، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة الاحصائية. |
Ferdinand Mafolo, Vice-Président du Bureau | UN | فرديناند مافولو، نائب رئيس المكتب |
M. Kemal Dervis, Vice-Président du Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Amérique du Nord (Banque mondiale), fera un exposé officieux le jeudi 23 octobre 1997 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. | UN | سيقدم السيد كمال درويش، نائب رئيس المكتب اﻹقليمي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا )البنك الدولي(، بيانا غير رسمي يوم الخميس، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، من الساعة ٣٠/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٧. |
M. Kemal Dervis, Vice-Président du Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Amérique du Nord (Banque mondiale), fera un exposé officieux le jeudi 23 octobre 1997 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 7. | UN | سيقدم السيد كمال درويش، نائب رئيس المكتب اﻹقليمي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا )البنك الدولي(، بيانا غير رسمي يوم الخميس، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، من الساعة ٣٠/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٧. |