"vice-président du comité pour" - Traduction Français en Arabe

    • نائب رئيس اللجنة المعنية
        
    • نائب رئيس لجنة
        
    • نائباً لرئيس للجنة في
        
    • نائبا لرئيس لجنة
        
    Expert de l'Organisation des Nations Unies, Vice-Président du Comité pour la protection internationale des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille, Genève; UN :: خبير لدى الأمم المتحدة، نائب رئيس اللجنة المعنية بحقوق المهاجرين، جنيف،
    M. Alcibiades Hidalgo Basulto, Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et Président du Séminaire a également fait une déclaration. UN غاريخان وكيل اﻷمين العام ومستشاره السياسي الخاص، كما أدلى ببيان السيد السيبياديس هيدالغو باسولتو، نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ورئيس الحلقة الدراسية.
    M. Rava A. G. Farhadi, Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, et Mme Leila Shahid, représentante de la Palestine auprès du Gouvernement français et observatrice permanente de la Palestine auprès de l'UNESCO, ont fait des déclarations. UN غ. فرهدي، نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وممثلة فلسطين، السيدة ليلى شهيد، المندوبة العامة لفلسطين لدى فرنسا والمراقبة الدائمة لفلسطين لدى اليونسكو.
    Je donne maintenant la parole à son S. E. M. Muratkali Nukenov, Vice-Président du Comité pour la sécurité nationale du Kazakhstan. UN وأعطــي الكلمــة اﻵن لسعــادة السيــد ماراتكالــي نوكينوف، نائب رئيس لجنة اﻷمن الوطني لكازاخستان.
    À sa 1re séance, le Comité a élu par acclamation Gheorghe Leuca (République de Moldova) Vice-Président du Comité pour la cinquante-quatrième session. UN 7 - انتخبت اللجنة، بالتزكية، في جلستها الأولى، السيد جورجي لوكا (جمهورية مولدوفا) نائباً لرئيس للجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    M. Farhâdi (Afghanistan) : C'est en ma qualité de Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien que j'aimerais m'adresser L'Assemblée générale au titre de ce point de l'ordre du jour. UN السيد فرهادي (أفغانستان) (تكلم بالفرنسية): بصفتي نائبا لرئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أخاطب الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Conformément à la pratique antérieure, je propose que le Conseil invite, au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien à participer au débat. UN وجريا على الممارسة المتبعة في هذا الصدد، أقترح أن يوجه المجلس دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Le Vice-Président du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale fait une déclaration liminaire et répond aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de la République islamique d'Iran et de la Slovénie. UN وأدلى نائب رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ببيان استهلالي، وردّ على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا كل من جمهورية إيران الإسلامية وسلوفينيا.
    15. Le Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a dit que la renaissance économique du peuple palestinien était désormais possible grâce au progrès global du processus de paix au Moyen-Orient. UN ١٥ - وقال نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف إن النهضة الاقتصادية للشعب الفلسطيني أصبحت أمرا ممكنا نتيجة لما أحرز من تقدم عام في عملية السلام.
    En réponse à la demande faisant l'objet d'une lettre datée du 15 septembre 2003 émanant du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à Son Excellence M. Ravan A.G. Farhâdi, Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2003 من رئيس اللجنة بشأن ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمجلس إلى نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، سعادة السيد رافان أ.
    À la même séance, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Zahir Tanin, Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, en réponse à la demande qu'il a adressée au Président du Conseil le 12 avril 2010. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد زاهر تانين، نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، استجابة لطلبه المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2010.
    À la 28e séance également, le Vice-Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions et aux commentaires des représentants de la République islamique d'Iran et de la Slovénie (voir A/C.3/67/SR.28). UN 6 - وفي الجلسة 28 أيضاً، أدلى نائب رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ببيان استهلالي ورد على أسئلة وتعليقات ممثل كل من جمهورية إيران الإسلامية وسلوفينيا (انظر A/C.3/67/SR.28).
    2. M. Alcibiades Hidalgo Basulto (Cuba), Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, était Président et Rapporteur du Séminaire. UN ٢ - وكان السيد السيبياديس هيدالغو باسولتو )كوبا(، نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، هو رئيس الحلقة الدراسية ومقررها.
    À la même séance également, le Vice-Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a fait une déclaration liminaire et réagi aux questions et réponses des représentants de la République islamique d'Iran et de la Slovénie (voir A/C.3/67/SR.28). UN 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى نائب رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة التي طرحها ممثلا جمهورية إيران الإسلامية وسلوفينيا وعقّب على أجوبتهما (انظر A/C.3/67/SR.28).
    En réponse à la demande contenue dans une lettre du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, datée du 4 octobre 2004, le Président a adressé une invitation, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Ravan Farhâdi, Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 الواردة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجّه الرئيس بموجب القاعدة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس دعوة إلى السيد رافان فرهادي، نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 3 mai 2002 émanant du Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, M. Ravan A. G. Farhâdi, le Président, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, a invité M. Farhâdi à participer au débat. UN وتلبية للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2002 موجهة من نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى رافان أ. ج. فارهادي، نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Vice-Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD) UN المنصب الحالي/الوظيفة: نائب رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Vice-Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale UN المنصب الحالي/الوظيفة الحالية: نائب رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Vice-Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (1986-1990) UN نائب رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري )٦٨٩١-٠٩٩١(
    À sa 1reséance, le Comité a élu par acclamation Gheorghe Leuca (République de Moldova) Vice-Président du Comité pour la cinquante-quatrième session. UN 7 - انتخبت اللجنة، بالتزكية، في جلستها الأولى، السيد جورجي لوكا (جمهورية مولدوفا) نائباً لرئيس للجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    La note en question porte sur un incident survenu à l'aéroport de Bruxelles, le 27 février 1998, avec les autorités de la compagnie Delta Airlines, alors que je revenais à New York après avoir assisté, en ma qualité de Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, à un séminaire international sur la Palestine qui se tenait à Bruxelles. UN وتشير المذكرة الشفوية المرفقة إلى حادث جرى في مطار بروكسل مع مسؤولي شركة الطيران دلتا إير لاينس Delta Airlines، فــي ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، أثنـــاء عودتي إلــى مدينة نيويورك بعد حضوري، بصفتي نائبا لرئيس لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، حلقة دراسية دولية بشأن فلسطين، عقدت في بروكسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus