Sont élus au niveau fédéral le président, le Vice-Président et les membres du Sénat et de la Chambre des représentants. | UN | وينتخب على المستوى الاتحادي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة. |
Les Présidents sont en outre membres du Bureau, lequel est composé du Président, du Vice-Président et des présidents des Chambres de première instance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الرؤساء كأعضاء في المكتب، المكون من الرئيس ونائب الرئيس والقضاة من رؤساء الدوائر الابتدائية. |
J'ai été informé par les délégations et j'ai eu des entretiens avec les délégations désireuses d'assumer les fonctions de Vice-Président et de rapporteur au cours de la présente session de la Commission, mais un consensus n'a pas encore été dégagé dans ces entretiens. | UN | ولقد تكلمت مع الوفود المهتمة بشغل منصب نائب الرئيس أو المقرر في هذه الدورة للجنة، ولكن لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بعد. |
Un Vice-Président et un Rapporteur sont élus par roulement par le Comité, conformément à l'article 30 du règlement intérieur de la Conférence des Parties. | UN | وتنتخب اللجنة نائباً واحداً للرئيس ومُقَرراً على أساس تناوبي، وفقاً للمادة 30 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
À la même séance, le Conseiller principal du Premier Vice-Président et économiste en chef de la Banque mondiale a fait un exposé sur la publication Global Monitoring Report 2009. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرض قدمه المستشار الأقدم لكبير نواب الرئيس وكبير الاقتصاديين في البنك الدولي عن تقرير الرصد العالمي لعام 2009. |
Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou Vice-Président et rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا أو نائب رئيس مكلفا بمسؤوليات المقرر (نائب رئيس - مقرر). |
:: Réunions avec le Président, le Vice-Président et les membres du cabinet pour examiner les aspects non réglés des accords de paix | UN | :: اجتماعات تعقد مع الرئيس ونائب الرئيس وأعضاء الحكومة لمناقشة الجوانب التي لم تنفذ بعد من اتفاقات السلام |
Les fonctions de président, Vice-Président et rapporteur lors de ces sessions ont été assurées respectivement par: | UN | وتولى مناصب الرئيس ونائب الرئيس والمقرّر في كل من تلك الدورات الآتية أسماؤهم: |
Selon la formule B, il s'agirait du président, du Vice-Président et de trois autres juges. | UN | وهؤلاء، وفقا للخطة باء، هم الرئيس ونائب الرئيس وثلاثة قضاة آخرون. |
Il contient un trop grand nombre d'exemptions générales relatives à toutes les informations concernant le Cabinet du Président, celui du Vice-Président et le Gouvernement. | UN | وهناك العديد من الاستثناءات للمعلومات المتعلقة بديوان الرئيس ونائب الرئيس ومجلس الوزراء. |
Le Président temporaire invite le Comité à examiner les candidatures pour les fonctions de Président, Vice-Président et Rapporteur du Comité. | UN | 2 - الرئيس المؤقت: دعا اللجنة إلى النظر في الترشيحات لمناصب الرئيس ونائب الرئيس ومقرر اللجنة. |
Le Vice-Président et moi-même siégions aux deux procès, soit dix heures par jour. | UN | وبالعمل في كلتا المحاكمتين، كنت أقضي أنا ونائب الرئيس 10 ساعات يوميا في المحكمة. |
Sauf lorsqu'il s'agit du chef d'État ou de gouvernement, du prince héritier ou de la princesse héritière, du Vice-Président et du ministre des affaires étrangères désigné chef de délégation durant sa présence à la session, le chef de la délégation est considéré comme l'un des cinq représentants. | UN | وباستثناء رئيس الدولة أو الحكومة أو ولي العهد أو نائب الرئيس أو وزير الخارجية، الذي يرد اسمه في القائمة كرئيس للوفد خلال فترة حضوره للدورة، يُعد أي رئيس آخر للوفد واحدا من الممثلين الخمسة. |
Un Vice-Président et un Rapporteur sont élus par roulement par le Comité, conformément à l'article 30 du règlement intérieur de la Conférence des Parties. | UN | وتنتخب اللجنة نائباً واحداً للرئيس ومُقَرراً على أساس تناوبي، وفقاً للمادة 30 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
À la même séance, le Conseiller principal du Premier Vice-Président et économiste en chef de la Banque mondiale a fait un exposé sur la publication Global Monitoring Report 2009. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس إلى عرض قدمه المستشار الأقدم لكبير نواب الرئيس وكبير الاقتصاديين في البنك الدولي عن تقرير الرصد العالمي لعام 2009. |
Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou Vice-Président et rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا أو نائب رئيس مكلفا بمسؤوليات المقرر (نائب رئيس - مقرر). |
L'article 23 du Règlement dispose que le Bureau est constitué du Président, du Vice-Président et des Présidents des Chambres de première instance. | UN | 30 - عملا بالقاعدة 23 من القواعد الإجرائية، يتكون مكتب المحكمة من رئيس المحكمة ونائبه والقضاة رؤساء الدوائر الابتدائية. |
J'ai présidé cette manifestation, avec l'appui dans mon travail de M. Bruno Pellaud (Suisse) en ses qualités de Vice-Président et de Rapporteur. | UN | وترأستُ الحدث بمساعدة الدكتور برونو بيلو من سويسرا، بصفته نائباً للرئيس ومقرراً. |
Chaque commission élit son président, son Vice-Président et son rapporteur. | UN | تنتخب كل لجنة رئيسها ونائبا للرئيس ومقررا. |
148. À sa 7e séance plénière, le 17 février, le Comité a autorisé le Président à poursuivre ses consultations sur les candidatures aux divers sièges disponibles dans le Bureau de la Conférence des Parties, ainsi qu'aux postes de Vice-Président et de rapporteur des organes subsidiaires. | UN | ١٤٨ - وفي جلستها العامة السابعة، المعقودة في ١٧ شباط/فبراير، أذنت اللجنة للرئيس بمواصلة مشاوراته بشأن الترشيحات لمكتب مؤتمر اﻷطراف، فضلا عن مناصب نواب رئيسي الهيئتين الفرعيتين ومقرريهما. |
À cette réunion, elle a élu un Président, son deuxième Vice-Président et un rapporteur. | UN | وفي تلك الجلسة، انتخبت اللجنة رئيسا، والنائب الثاني لرئيسها ومقررا. |
Après l'ouverture de sa réunion, le groupe d'experts sur la collecte de données élira un président, un Vice-Président et un rapporteur. | UN | عقب افتتاح اجتماع فريق الخبراء المعني بجمع البيانات، سوف ينتخب فريقُ الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس ومقرّراً. |
Je donne maintenant la parole à M. Otaviano Canuto, Vice-Président et Chef du réseau Lutte contre la pauvreté et gestion économique de la Banque mondiale. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد أوتافيانو كانوتو، نائب الرئيس ورئيس شبكة الحد من الفقر والإدارة الاقتصادية في البنك الدولي. |
Je suis fier que mon pays ait eu l'honneur d'être Vice-Président et rapporteur de l'organe préparatoire qui a obtenu ces bons résultats. | UN | أنا فخور ﻷنه قيض لبلدي أن يتشرف بالعمل بوصفه نائبا للرئيس ومقررا للجنة التحضيرية التي أنتجت هذا العمل الجيد. |
Il serait élu un Vice-Président et un rapporteur, le rapporteur faisant également fonction de deuxième vice-président. | UN | وقال إنه سيتم انتخاب نائب للرئيس ومقرر على أن يقوم المقرر أيضا بعمل النائب الثاني للرئيس. |
Bureau : Le Bureau de l'Assemblée est composé d'un président, d'un premier Vice-Président et d'un deuxième vice-président, qui doivent être des législateurs. | UN | اﻹدارة: تتألف هيئة إدارة الجمعية من رئيس ونائب أول للرئيس ونائب ثاني للرئيس، يجب أن يكونوا مشرعين. |