"vice-présidents du comité" - Traduction Français en Arabe

    • نائبين لرئيس اللجنة
        
    • نواب رئيس اللجنة
        
    • نوابا لرئيس اللجنة
        
    • نواب رئيس لجنة
        
    • ونائبي رئيس اللجنة
        
    • نائبي رئيس اللجنة
        
    Les délégations du Kenya et du Portugal ont été élues en tant que Vice-Présidents du Comité pour la même année. UN وانتخب وفدا كينيا والبرتغال نائبين لرئيس اللجنة لنفس الفترة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    La session a été ouverte par M. Guillermo Cano, l'un des Vice-Présidents du Comité à sa première session. UN وافتتح الدورة السيد غييرمو كانو، وهو أحد نواب رئيس اللجنة في دورتها اﻷولى.
    Conformément à cette disposition, le Président invitera les membres du Comité à désigner un rapporteur, qui devra être choisi parmi les quatre Vice-Présidents du Comité. UN وعملاً بهذا الحكم، سيدعو الرئيس إلى اختيار المقرر من بين نواب رئيس اللجنة الأربعة.
    Il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents du Comité. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    Le Royaume-Uni, qui est l'un des Vice-Présidents du Comité 1540, coopère avec les États Membres de l'ONU pour renforcer les activités visant à promouvoir la mise en œuvre de la résolution par tous les pays. UN وباعتبارها واحداً من نواب رئيس لجنة القرار 1540، تعمل المملكة المتحدة مع الدول أعضاء الأمم المتحدة على مؤازرة الجهود الرامية إلى تعزيز التنفيذ العالمي الشامل للقرار.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    En outre, elle a élu l'Ambassadeur de France, M. Éric Danon, et l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Gancho Ganev, Vice-Présidents du Comité. UN وانتخب المؤتمر أيضاً السفير إيريك دانون (فرنسا) والسفير غانشو غانيف (بلغاريا) نائبين لرئيس اللجنة.
    7. Mme Sampaio (Brésil) et M. Salazar Cossio (Pérou) sont élus Vice-Présidents du Comité préparatoire. UN 7 - انتخبت السيدة سامبايو (البرازيل) والسيد سالازار كوسيو (بيرو) نائبين لرئيس اللجنة التحضيرية.
    M. Charles a également indiqué que M. Haworth a été réélu Président du Comité de rédaction et MM. Charles et Paterlini réélus Vice-Présidents du Comité. UN 78 - وأشار السيد تشارلز أيضا إلى أنه أُعيد انتخاب السيد هاوورث كرئيس للجنة التحرير، وأنه جرى إعادة انتخاب السيدين شارلز وباترليني نائبين لرئيس اللجنة.
    Élection des Vice-Présidents du Comité UN انتخاب نواب رئيس اللجنة
    Elle a exprimé sa gratitude à tous les Vice-Présidents du Comité spécial pour leur direction des travaux ainsi qu'à ceux qui avaient présidé les consultations informelles. UN وأعربت عن امتنانها لجميع نواب رئيس اللجنة المخصصة لما أبدوه من قدرة قيادية، وكذلك لجميع من ترأسوا المشاورات غير الرسمية.
    Le Président exprime sa gratitude aux Vice-Présidents du Comité et aux Présidents des formations de pays et du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience. UN 7 - الرئيس: أعرب عن تقديره إلى نواب رئيس اللجنة وإلى رؤساء التشكيلات المخصصة لبلدان محدَّدة وإلى الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    Il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de président, les Présidents des première et deuxième sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents du Comité. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة التحضيرية نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    Il a décidé en outre que, lorsqu'ils ne feraient pas fonction de Présidents, les Présidents des sessions du Comité préparatoire seraient Vice-Présidents du Comité. UN وتقرر كذلك أن يعمل رؤساء دورات اللجنة نوابا لرئيس اللجنة عندما لا يعملون بصفتهم رؤساء.
    Les Vice-Présidents du Comité de la science et de la technologie sont élus à la séance finale de la session du Comité tenue en parallèle avec les sessions de la Conférence des Parties et prennent fonction immédiatement > > . UN ويُنتخب نواب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا في الاجتماع الأخير لدورة اللجنة المعقودة بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف ويتقلدون مناصبهم على الفور " .
    À l'issue de consultations tenues entre les membres du Conseil de sécurité, ceux-ci ont décidé d'élire le Président et les Vice-Présidents du Comité ci-après pour la période prenant fin le 31 décembre 2006, comme suit : UN في أعقاب المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس ونائبي رئيس اللجنة التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006:
    On ne saurait trop rendre hommage aux deux Vice-Présidents du Comité plénier. UN ويستحيل أن نفي نائبي رئيس اللجنة الرئيسية حقهما من الثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus